Категории
Самые читаемые

Перемены - Джим Батчер

Читать онлайн Перемены - Джим Батчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 133
Перейти на страницу:

Я с удовольствием распластался на земле. Моё мчащееся сердце начало замедляться, мой страх понемногу начал уходить. Однако смятение от того, что случилось, тем не менее, осталось. Может быть, это было так запутано и невыполнимо, потому что я был так вымотан. Да. Наверное.

Мыш издал один громкий рык и встал надо мною. Он толкал меня носом до тех пор, пока я не поднял руку и слегка не почесал ему за ухом.

Томас и Молли прибыли следом. Я был рад, что Томас доверил Мышу вести преследование, пока он сам двигался более медленно, чтобы моя ученица не оставалась одна среди деревьев. Его глаза сияли серебром, а рот расплылся в самодовольной улыбке; в волосах блестело разбитое стекло. Левая половина верхней части тела Молли была залита зеленой краской.

— Все хорошо, — промямлил я. — Я недоразвитый.

— Почему это? — просила Молли, с встревоженным выражением лица становясь на колени возле меня.

— Недоразвитый. Я детектив. Мне полагается все расследовать и выяснять. А я стал недоразвитый. Чем больше я в этом копаюсь, тем больше я понимаю, что не имею ни малейшего представления о том, что происходит.

— Ты можешь стоять? — спросил Томас.

— Нога, — сказал я. — Рёбра. Может быть сломаны. Не смогу выдержать нагрузку.

— Я буду нести его, — твердо сказал Томас, обращаясь к Молли. — Найди телефон.

— Хорошо.

Мой брат поднял меня и понес через заросли. Мы направлялись обратно к машинам.

Остаткам машин.

Я тупо смотрел на месиво. Это выглядело, словно кое-кто взял белый «Ягуар» Томаса и засунул его в мусорный уплотнитель вместе с «Голубым Жучком». Обе машины были смяты в лепешку толщиной около четырех футов. Из-под них по улице растекались ручьи масла и топлива.

Томас осторожно поставил меня на здоровую ногу, поскольку я ошарашено уставился на свой автомобиль.

Не было ни единого способа воскресить Жучка после такого. Я сморгнул слезы. Это не был дорогой автомобиль. Это не был сексуальный автомобиль. Это был мой автомобиль.

И его не стало.

— Проклятье, — пробормотал я.

— Гмм? — спросил Томас. Он выглядел значительно менее избитым, чем я.

— Мой посох был в машине, — я вздохнул. — Потребуются недели, чтобы сделать еще один.

— Лара будет недовольна мной, — улыбнулся Томас. — Это-третья в этом году.

Я закатил глаза.

— Ага. Я чувствую твою боль. Что случилось с большой тварью?

— Бой? — пожал плечами Томас. — Тактика корриды, по большей части. Когда оно попробовало сосредоточиться на одном, двое других зашли со спины. Мыш заставил тебя гордиться.

Большой пес радостно завилял хвостом.

— Краска? — спросил я.

— Ох, это создание швырнуло в неё ведро с краской, или пытаясь убить Молли, или пытаясь разглядеть её через завесу. Действие сработало примерно на пять секунд, затем она исправила это и снова исчезла. Девочка отлично справилась, для того, кто так ограничен в средствах, — серьезно сказал Томас. — Позволь мне глянуть, смогу ли я спасти что-нибудь из своего багажника. Извини меня.

Я уселся прямо на улице перед машиной, опершись на подставленный пушистый бок Мыша. Голубой Жучок был мертв. А я был слишком уставший, чтобы кричать.

— Я вызвала такси, — появившись, сказала Молли. — Машина будет ждать нас через два квартала. Бери его и я скрою нас, пока она подъедет.

— Хорошо, — ответил Томас, и снова поднял меня.

Я не помню, приходил ли я в сознание в такси.

Глава 27

Томас, поддерживая почти весь мой вес, усадил меня в одно из кресел в гостиной. Одна из моих ног полностью отказала.

— Мы не можем находиться здесь слишком долго, — спокойно произнес он. — Эта парочка из Красных знает, что он ранен и полностью выдохся. Они вернутся, попробуют проникнуть внутрь или похитить одного из нас, пока мы уязвимы.

— Да, да, — торопливо проговорила Молли. — Как он?

Брат присел передо мною так, чтобы наши лица были на одном уровне, и пристально всмотрелся в мое лицо. Его глаза выглядели как полированный хром.

— Все такая же язва.

— Шок?

— Может быть. У него сильные боли.

Мне больно? О! Мне больно. Я полагаю, это могло объяснять, почему я до сих пор молчал.

— Господи, — сказала Молли лихорадочным голосом. — Мне нужно собрать кое-какие его вещи.

— Это не главное. Возьми Боба.

Молли казалась смущенной.

— Взять что?

На лице Томаса вспыхнуло удивление, а затем оно снова стало нейтральным.

— Извини. Губы говорят, не советуясь с мозгом. Возьми Мечи.

— Их здесь нет, — сказала Молли, перемещаясь. Её голос прозвучал из моей спальни. — Он убрал их. Спрятал, вместе с призрачной пылью и кучкой остальных нелегальных вещей.

Томас нахмурился при этих словах и кивнул.

— Хорошо. Так и следовало сделать. Куда мы отвезем его?

Молли появилась в моём поле зрения и стала на колени, заглядывая мне в лицо. Она взяла мою руку в свои.

— Туда, где будет хорошо, я полагаю.

Томас сделал медленный вдох. Его серебряные глаза становились все ярче. Это было жутко до чертиков и захватывающе одновременно.

— Я надеялся, ты знаешь хорошее укрытие. Я на все сто уверен, что не смогу укрыть его у себя дома.

Голос Молли задрожал:

— Я даже не имею дома. Я все еще живу в доме родителей.

— Поменьше скули, — сказал Томас ледяным голосом. — Лучше сообщи мне место, куда можно отвезти его и где он не будет убит.

— Я… — начала Молли. Потом она на секунду закрыла глаза и смягчила тон. — Я сожалею. Я просто… — она глянула вверх на Томаса. — Я просто боюсь.

— Я знаю, — сказал Томас сквозь сжатые зубы.

— Ой, — сказала она и сглотнула. — Почему твои глаза стали такими?

Была длинная пауза, прежде чем Томас ответил.

— Они не мои глаза, мисс Карпентер. Они глаза моего демона, чтобы лучше тебя видеть.

— Демон… — прошептала Молли. Она пристально на него смотрела. — Ты голоден, как вампир.

— После такого боя, как этот? — хмыкнул Томас. — Я едва нормален.

Они оба должны были лучше помнить. Каждый раз, когда чародей смотрит кому-то в глаза, он подвергается риску запустить глубокое зрение, бросить вуаеристский взгляд в окошко чужой души. Вы получаете полный снимок истинной природы этого человека, но и он видит вас.

Это был второй раз, когда я видел со стороны, как взгляд души случается с кем-то другим. Все произошло в доли секунды. Глаза Молли внезапно расширились, как у испуганной самки, и она дернулась в резком вздохе. Она смотрела на Томаса, слегка повернув подбородок в одну сторону, словно она пыталась, но была не в состоянии отвести взгляд.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 133
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Перемены - Джим Батчер.
Комментарии