Брось мне вызов - Лорен Лэндиш
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я так не думаю. Тебе это не нужно, папа. Это… – Она делает паузу, будто ищет подходящее слово. – …Неприемлемо.
Любопытно. Опасно.
Мне интересно, в какое русло острый ум Дэниела повернул их разговор, и я едва могу дождаться, пока она повесит трубку, чтобы спросить. Когда приходит его черед говорить, Эль кусает губу: эту привычку я не так часто за ней замечал, ну, по крайней мере, чтобы она так интенсивно это делала. Так нервно и энергично.
Мой мозг кипит, как и у Дэниела. Мое предложение, его предложение, Элла, Лондон, и, хоть мне не хочется этого признавать, значительная часть моих мыслей занята тем, как хорошо мне было с Эль в моих руках прошлой ночью.
– Пап, я перезвоню. Мы садимся в самолет.
Я поднимаю бровь на ее ложь, и она пожимает плечами на меня, мол, какие еще варианты?
– Да, я тоже тебя люблю.
И она вешает трубку. Тяжело вздыхает и откидывает голову назад, словно просит Господа о терпении, чтобы не убить человека. Мне чертовски повезло, что сейчас она не рассматривает меня в качестве жертвы.
Когда ее голова возвращается в нормальное положение, она сужает глаза.
– Ты тоже хочешь вытянуть из меня информацию?
Так вот какую игру ведет Дэниел. Я не удивлен. В конце концов, я сам изначально думал, что Эль – шпион, и он воспользуется ею, чтобы саботировать мое предложение. Но теперь я четко вижу, какую цену ей приходится платить, как она обжигается, стоя меж двух огней – своим отцом и мной, хватаясь за свою целостность, с оцарапанными руками и моральными принципами. Ее борьба раскрывает Эль с хорошей стороны и доказывает, какую замечательную женщину воспитал Дэниел.
И я принимаю решение и молюсь о том, что не пожалею о нем.
Я не спрашиваю о Дэниеле. Ни о телефонном разговоре, ни о его вопросах, ни даже о его предложении.
– Вообще-то, у меня есть вопрос.
Ее взгляд выглядит усталым, смиренным, будто она уже знает, чего от меня ожидать.
– Хочешь перекусить перед вылетом? И взять что-нибудь на перекус в местном магазинчике? Здесь еда явно лучше, чем в самолете.
– Что? – спрашивает она в замешательстве.
– Еда. Что ты хочешь? – спрашиваю я с воодушевляющей улыбкой и смотрю вокруг. – Нам повезло, что подают не только завтраки, но если хочешь позавтракать – пожалуйста. Это тоже хорошо. Вообще, я развил привычку есть тако на завтрак. Ты знала, что они очень вкусные, когда холодные, прямо из холодильника посреди ночи?
– О чем ты говоришь? – удивляется она. – Тебе разве не интересно, о чем спрашивал отец? А холодные тако отвратительны.
– Не-а, – говорю я, что звучит очень по-американски. Нужно не забыть продемонстрировать это слово для Лиззи, чтобы она посмеялась. – Я слышал тебя четко и ясно, и я согласен. Он работает над своим предложением. Мы работаем над моим. Пусть победит лучший. Уверен, что это буду я, потому что я – это я.
Я провожу рукой по груди.
– И потому, что я считаю: мое предложение – лучший вариант для «Фокс». Воистину.
Она моргает.
– Дерзкий ублюдок.
– Спасибо. – Я решаю принять это за комплимент. – Итак, тако на завтрак, или ты больше настроена на бургер? Суши не предлагаю. Суши в аэропорту звучит как плохая идея перед посадкой в самолет с крошечной уборной.
– Это что, сортирный юмор? Правильный британец глупо пошутил? Чудеса никогда не закончатся? – смеется Эль, и я чувствую себя чемпионом, благодаря которому огоньки сомнения в ее глазах погасли.
Мы бродим по всему терминалу в поисках еды, но, к сожалению, не находим тако.
– Бросаю вызов… – внезапно говорит Эль, прерывая мои поиски. Она широко улыбается, будто ей очень нравится идея, которую только что придумала. Я не могу ждать. – Следовать за мной.
Я не успеваю ничего спросить, она резко вздыхает и слишком громко говорит:
– Мы опоздаем! Давай!
А потом она бежит по залу, зигзагами огибая пассажиров, ее чемодан плавно катится за ней. Я понятия не имею, что она делает, но я человек, который выполняет приказ, когда нужно, поэтому бегу за ней.
– Извините… прошу прощения… простите, – говорю я людям, пробегая мимо них в попытке догнать Эль.
Люди смотрят на нас, некоторые уходят с дороги, а кто-то кричит: «У вас получится». Вера в то, что мы достигнем этого странного и неизвестного мне места, неожиданна и приятна.
Эль подбегает к пустой стойке, практически врезаясь в нее, когда ее ноги останавливаются, а остальное – нет.
– Нет! Мы опоздали! – плачет она, вскинув руки к потолку в театральной агонии, как будто то, что мы пропустили рейс, точнее, не пропустили – сокрушительный удар для нее.
Остановившись в двух шагах от Эль, я обнимаю ее, проводя ладонью по волосам.
– Все хорошо, детка. Мы улетим на следующем. Я привезу тебя туда, обещаю.
На самом деле я понятия не имею, что происходит, но драматизм этой игры дико забавляет. Этот вызов отличается от того, что мы делали раньше, – более игривый и публичный. Как и у прежних вызовов, у этого был скрытый мотив – узнать друг друга получше, но главная цель – повеселиться. Мы против всего мира, и даже если все не по-настоящему, в этом что-то есть.
– Я верю тебе, дорогой. Если уж мы застряли здесь, хотя бы накорми меня тако и скажи, что я милая.
Она произносит этот как в телевизионном шоу, которое я видел однажды, где персонаж говорит: «Шлепни ее по заднице и назови Салли». Я совсем не понимал этого, будучи мальчишкой, и, возможно, не понимаю сейчас, но Эль, кажется, понимает прекрасно.
– Пойдем, милашка. Накормим тебя тако.
Она смеется, и я уже вижу, как в ее голове расцветают новые идеи. Так она отвлекается от мыслей об отце. Я уверен в этом, как и в том, что мы не найдем тако до вылета нашего рейса. Но я буду продолжать искать то, что ей нужно, а она будет искать способ противостоять отцу. Пока что это работает.
Глава 20. Колтон
Самолет на удивление пуст. Конечно, люди сидят в разных частях самолета, но в бизнес-классе только мы и еще двое: мужчина в костюме, который уже погрузился в свой ноутбук, и пожилая женщина, которая уже храпит. Стюардесса еще не успела провести инструктаж по безопасности перед полетом.
Я сижу рядом с Эль, наслаждаясь ее волнением, когда она смотрит в окно. Она наблюдает за тем, как суетится наземный обслуживающий персонал,