Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Дочь морского бога - Дэлия Мор

Дочь морского бога - Дэлия Мор

Читать онлайн Дочь морского бога - Дэлия Мор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:
делился передовыми научными разработками.

Роджер впервые за аудиенцию вообще дал знать, что он здесь. Коротко кивнул и снова замер.

— Но защитный купол казался непреодолимым, — маг-сыщик вытащил из кипы бумаг листок со схемами заклинаний. — Там чётко прослеживался след известной вам секты хиашимских колдунов. Но реальные подозреваемые появились только тогда, когда леди Аскерт, испугавшись личного участия в расследовании лорда Этан-Бейли, решила его отравить.

Монарх забрал листы и начал читать, а глава тайной канцелярии кратко пересказывал то, что случилось после злополучного глотка вина. Я незаметно промокнула платком слёзы, ещё раз услышав о смерти отца.

— Единственный шанс снять купол, — заключил господин Прим, — и освободить пленных русалок — разбить хиашимское плетение. К сожалению, мы не справимся без помощи того, кто его ставил. Лорда Ригана Нейшвиля.

До меня не сразу дошёл смысл его слов. Я несколько секунд пыталась понять, что имел в виду глава тайной канцелярии.

— Какая чушь, — пробормотала я. — То, что мой отец разбирался в магии хиашимцев, вовсе не значит, что он ставил купол. Папа не мог так поступить с несчастными русалками. Он был добрым и честным человеком. А, если и допустить, что мог, как вы объясните повторное покушение на меня? Полагаете, он задумал убить ту, кого считал своей дочерью? Нет. Это невозможно. Ваши люди что-то напутали, господин Прим.

Я говорила и говорила, а в голове будто крутились шестерёнки. Совпадали краями и натужно скрипели.

Жертвой первого покушения должен был стать Роджер. Никто не знал, что я приду к нему в кабинет выяснять отношения. Случилось оно через пару дней после того, как мы нашли ведьмину бутыль неподалёку от Утёса семи ветров. Декан обещал написать моему отцу с вопросом о хишимских защитных чарах.

“Если лорд Нейшвиль причастен к работе тайной лаборатории, то всё встаёт на свои места, — нашёптывал внутренний голос. — Письмо стало катализатором. Он испугался, что Роджер вышел на след и рассказал обо всём сообщнице. Она отравила вино. У неё был неограниченный доступ к ядам. Но жертвой стала я”.

— Нет, — я упрямо покачала головой, будто кто-то из присутствующих мужчин успел возразить моим доводам. — Нет-нет-нет. Кто угодно мог, но не папа.

“Почти полтора года он пропадал в непонятных командировках, — напомнила я себе. — Но когда возникали срочные дела, тут же возвращался. Значит, был не слишком далеко. И учёбу в академии он оплатил на пять лет вперёд. Откуда у него столько денег? Род Нейшвиль давно не так богат, как хотелось бы отцу”.

— Мы нашли его переписку с Лейной Аскерт, — господин Прим достал из папки несколько вскрытых конвертов. — Они рассуждают о покупателях жемчуга, заряженного силой морского бога. И леди Аскерт обещает отправить еду и одежду пленным русалкам. А ещё просит усилить купол, раз уж, я цитирую, пронырливый декан-тритон уже практически сунул в него нос. Жемчуг из сейфа пропал. Я думаю, Лейна пришла за ним в гостиницу, поссорилась с лордом Нейшвилем из-за вас и убила его.

Я не хотела слушать главу тайной канцелярии. Закрыла бы уши руками, сбежала бы из дворца, чтобы не знать такой правды. Нет ничего горче разочарования в том, кого считала героем. Уже второй кумир слетел с пьедестала. Но если падение леди Аскерт я пережила достойно, то теперь было по-настоящему больно. Будто он умер во второй раз.

“Наукой не заработать денег, — говорил он. — Но только она двигает наше королевство, наше общество и всё человечество вперёд. Только она высечет твоё имя на камне, Каролина”.

— Мы должны вытащить из плена несчастных русалок, — я подняла взгляд на короля. — Спасти их и помочь прийти в себя после всего пережитого ужаса. А потом призвать леди Аскерт к ответу. За их мучения, за смерть папы и за покушение на лорда Этан-Бейли. Я знаю, о чём вы сейчас попросите, господин Прим. Я уже видела некромантский допрос. Мой ответ “да”. Это единственный способ снять купол и выяснить, куда могла сбежать с жемчугом злодейка. У меня лишь одна просьба. Избавьте меня от присутствия.

— Конечно, — ответил поклоном господин Прим. — Я благодарю вас за мужество, леди Нейшвиль…

— Леди Майлиш, — поправил его король. — Я хочу, чтобы моя дочь носила родовое имя моей матери до тех пор пока не будут улажены все формальности с признанием родства. И да, мне очень интересно, откуда взялись другие русалки. Неужели кто-то повторил ритуал?

— Выясним, Ваше Величество, — пообещал маг-сыщик.

— И я благодарю лорда Этан-Бейли за помощь в расследовании, — монарх обернулся к Роджеру. — Вы рисковали жизнью, пытаясь докопаться до правды.

— Я готов рискнуть ещё раз, — мальмийский принц почтительно опустил взгляд. — Рискнуть прогневать вас и попросить руки только что обретённой дочери. Я люблю Каролину. Не вижу своей жизни без неё.

— Уж не торопитесь ли вы заключить помолвку, — понизил голос монарх, высверливая взглядом принца, — увидев, на что был готов лорд-канцлер ради брака его младшего сына?

Я дышать перестала. Очень живо представляла, как моё будущее счастье балансирует на краю пропасти, пытаясь устоять на лезвии меча. Если король откажет, то меня ждёт третий, категорически нелюбимый жених.

“Ты по-прежнему вещь, — бубнил внутренний голос. — Теперь с короной на голове, но вещь. Прошлый отец продал тебя Гросту и этот найдёт выгодную партию”.

— А что скажет сама Каролина? — монарх обернулся ко мне, и его взгляд потеплел. — Она согласна?

Я выдохнула с облегчением. Фридрих не просто дал согласие Роджеру, он спросил, хочу ли я стать женой мальмийского принца.

— Да, — счастливо улыбнулась я. — Согласна.

— Тогда я не вижу препятствий для сватовства, — ответная улыбка преобразила лицо короля. Я впервые заметила морщины в уголках его глаз и, видимо, фамильные ямочки на щеках. — Официального сватовства.

Роджер поклонился, одновременно выражая благодарность и давая знак, что он понял намёк. О, боги, неужели я только что согласилась на династический брак? Проклятье, насколько же пышной будет свадьба?

Но вслух я спросила другое:

— Интересно, невеста декана может не писать реферат по ядовитым и лечебным растениям, если преподавательнице грозит смертная казнь?

Мужчины заулыбались, ничего мне не ответив.

“Кажется, придётся всё-таки писать доклад про анабаэну”, — проворчал внутренний голос.

Демоны с ним. Главное, что скоро леди Аскерт поймают и накажут за все её преступления, а несчастных русалок вытащат из подводной лаборатории. Лишь бы не было слишком поздно.

Глава 33. Риган Нейшвиль

Каролину оставили во дворце под присмотром гвардейцев Его Величества. Фридрих хотел ближе познакомится с дочерью, а тайная канцелярия не возражала. Активные участники расследования поехали на допрос Ригана Нейшвиля, взяв минимум

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дочь морского бога - Дэлия Мор.
Комментарии