Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Постапокалипсис » Шепот, что уничтожил мир (СИ) - Осенчугов Александр

Шепот, что уничтожил мир (СИ) - Осенчугов Александр

Читать онлайн Шепот, что уничтожил мир (СИ) - Осенчугов Александр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 87
Перейти на страницу:

— Никак нет, баронесса, — вставил Риджи. — Деревенщины показывают удручающее отсутствие этикета, беда старая как сама Азма.

— Сказал крысолюб.

Звест просто не мог сдержаться. Этот сопляк действовал ему на нервы. Конечно же, вышибалы теперь смотрели на него из под своих деревянных крысиных масок. Клайв щелкнул языком.

— Деревенщина на вершине своего остроумия… — фыркнул Риджи. — Воистину жалко.

— Советник Звест из Поселка. Ты будешь обращаться ко мне с уважением.

— С уважением или что? Что ты сделаешь?

Риджи закашлял. Дым из трубки ударил ему в лицо. Он понял намек и закрыл рот. Гневный взгляд Звеста в мгновение застыл на женщине поперек облака дыма.

— Риджи, умоляю тебя. Подкалывай в меру. Мы дипломатическая миссия, как-никак. — Держа свою инкрустированную трубку подле уха, зерейка взглянула на Звеста и добавила, — Советник Звест из Поселка… я правильно запомнила?

— Правильно… Баронесса Тари.

Вытряхивая остатки трубки на деревянный пол, Тари потушила ее. Ее бумажный веер развеял остатки дыма.

— Надеюсь, я не доставила особого неудобства?

— Не доставили. — Звест закашлял.

— Тогда рада встретить вас. О Поселке весь Пламенный Дождь говорит.

Звест прищурился.

— Что случилось?

— Я думала, вы знаете. То, что вам неизвестно, слышать весьма занимательно.

— Я…

Платформа вздрогнула, трепет прошел сквозь грибную древесину. Звест схватился за перила. Он смотрел, как баронесса сошла с платформы. Он быстро потерял ее из виду в шагающей толпе. Она просто оставила его, оставила гадать.

Вскоре, лишь Звест и Клайв остались, их конвои смотрели на них в ожидании.

— Пойдем, Звест, — позвал Клайв. — Заседание начинается.

Звест проворчал, следуя за зереем. То, что сказала баронесса, никак не могло покинуть его разум. Что, во имя Азмы, происходит?

Вскоре, двое вошли в зал. Это была огромная комната, окутанная торжественным светом. Стены были оплетены лианами и украшены городскими баннерами. Тонкие ручейки газа просачивались через пол. Звест догадался, что это были облака.

Со временем, Звест нашел это святилище более похожим на зал для лекций. Паутина ступеней вела вверх, ответвляясь к кристальным кабинам со скамейками, столами и письменными принадлежностями. Гостей вели в ту сторону, каждая делегация занимала кабину. У этого зала были особые стражи, носящие демонические маски под капюшонами. У каждого из этих стражей было два клинка.

Напротив этих кабин стоял белодревесный трон. Место было пустым, и никто не пытался его занять. Вокруг трона была группа придворных экиров. Их дикую внешность было не скрыть за шелковыми безрукавными робами. Один из этой группы выделялся в глазах Звеста. Это был гордо выглядящий экир, гора мускул даже среди ему подобных. Его грива из дредов вилась вниз по его оголенной груди, по его скрещенным рукам, до пола. Его чеканная челюсть носила ухмылку, однако его охотничьи глаза были начеку.

— Ты видел этого типа, Звест? — спросил Клайв, подтолкнув советника. — Быть может, это Король?

— Трон не был бы пуст, — отметил Звест.

На стороне гостей было четкое разделение. Семь самых больших кабин были на самом низу, пока другие, меньшие, были постепенно выше. Разницу было никак не упустить. Меньшие кабины были заняты простым народом, от жителей лугов до дикарей гобрунов, что вели себя тихо лишь из страха перед Костяной Стражей.

Звест заметил баронессу. Она заняла свое место в одной из больших кабин. Клайв присоединился к делегации в другой высококлассной кабине. Его компанией были старый, кашляющий зерей в темно-синей робе и несколько ребят, что Звест назвал бы одним словом — громилы. Их присутствие показалось ему странным.

Стражи остановили Звеста на второй ступени, оставив его прямо за кабиной Клайва. Звест зашел в кабину. Иерархия была очевидна, и Звест не ожидал оказаться так близко к первому ряду.

— Они действительно хорошо относятся к Поселку. Еще один совет, и ты будешь впереди, не меньше, — отметил голос спереди. Звест проворчал и подвинулся ближе к Клайву.

— Эти твои стражники…

— Не волнуйся, Звест. Мы наняли наемников. Руки Третьей Башни заняты потоком беженцев, сам знаешь.

Один из наемников ухмыльнулся, стоя за кашляющим мужчиной в капюшоне.

— Мастер Корд, я полагаю, — сказал Звест. — Мы никогда не виделись.

— Приветствую, — выхрипел из себя хозяин Третьей Башни, борясь с жестоким кашлем. Он звучал отстраненно, безжизненно, безразлично к окружению. Звест нахмурился.

— Мастер Корд заболел гангрипом, — сказал Клайв. — К сожалению, он уже пообещал прибыть, будучи зереем своего слова. Я помогу ему насколько смогу.

— Это недавняя болезнь? Я могу помочь.

— Я не советую этого делать, Звест…

— Ему хуже не станет.

Прежде, чем они продолжили, скрежет клинков раздался неподалеку, со стороны четвертой большой кабины.

— Вы нарушили закон, — заявил Костяной Страж. — Скуйте свои глаза.

— Расслабьтесь, ребят, я подвину эту кружку поближе, и…

Звест быстро поднялся, чтобы посмотреть, увидев никого иного, как парня из лифта, Риджи. Пронзая его рукава глефами, его прижали к сидению. Его горящие глаза начали угасать, и деревянная кружка прекратила свое телекинетическое движение, упав на стол.

Тари отодвинулась. Советник мог поклясться, что это представление ее забавляло. Ее вышибалы стояли в замешательстве. Без ее приказа, они не знали, что им делать.

— Пройдемте с нами доброй волей или силой, — заявил Костяной Стражник.

— Я… я Сковал свои глаза, вы полудурки! — рявкнул Риджи. — Я сделал, как вы сказали, оставьте меня!

— Я рекомендую вам повиноваться, секретарь Риджи, — Звест услышал женский голос. — Использование арканы противоречит Топькоду. Ваше нарушение восьмой степени гарантирует временное изгнание без прочих пенитенциарных мер. Сопротивление аресту поднимает степень до шестой, причинение вреда Костяному Стражу до третьей.

К удивлению Звеста, говорящая не была экиром. Она была авларкой, одетой по местному обычаю, ее золотые плетеные волосы достигали ее пяток. Ее взгляд был спокойным и бесстрастным. Она держала плетеный грибной посох, с его набалдашником светящимся зеленым светом. Она явно была кем-то важным.

— Я дипломат с дипломатической неприкосновенностью! — крикнул Риджи. — Вы не можете меня толкать туда-сюда как плебея!

— Ваша степень была повышена до шестой, гарантируя вечное изгнание, — спокойно сказала авларка.

— Следующая ступень смерть, — сухо сказал огромный экир, которого Звест приметил ранее. — Выбор твой.

— Б-баронесса Тари, Тари! — Риджи крикнул в холодном поту, молящим взглядом смотря на баронессу. — Пожалуйста, сделайте что-нибудь, мы вместе в этом деле! Я молю вас!

— Прости, Риджи, — сказала Тари. — Я должна быть дурой, чтобы в это вмешаться. Ты сам по себе.

— Тари, нет! Не оставляй меня!

— Вы повинуетесь пройти с нами добровольно, Риджи? — спросила авларка. — Негативный ответ поднимает степень.

— Я… п-пожалуйста, я молю вас на коленях, просто… У меня есть жетоны, у меня их много в моем хранилище!

— Пошли в ход взятки… — кликнул языком огромный экир.

— К сожалению, я должна вам сообщить, что попытка взятки повысила степень вашего преступления до второй, Риджи, — спокойно заявила авларка. — Вас казнят.

— ЧТО?! Я—

Казнь наступила быстрее, чем кто-либо предполагал. Глефы пронзили Риджи как котлету. Его кровь текла на белодревесный пол, пока его утаскивали прочь. Шок на лицах гостей был в диссонансе со спокойствием местных.

Они просто убили его.

«Уффф» сформировалось на губах Тари. Пряча лицо за бумажным веером, она качнула воздух свободной рукой, приказывая вышибалам оставаться на местах.

— Вот почему это плохая идея, Звест, — заключил Клайв.

— Вы убили его, — поднял голос советник. — Вы зашли слишком далеко.

Рокот поддержки раздался из меньших кабин. Большие были тихими. Клайв прошипел,

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 87
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шепот, что уничтожил мир (СИ) - Осенчугов Александр.
Комментарии