Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Боевое фэнтези » Игра престолов. Часть I - Джордж Мартин

Игра престолов. Часть I - Джордж Мартин

Читать онлайн Игра престолов. Часть I - Джордж Мартин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 99
Перейти на страницу:

Джори направился к гардеробу.

– Лорд Ренли брат лорду Станнису, как и король.

– И все-таки его, похоже, не приглашали в эти поездки. – Нед не был уверен в том, как относиться к Ренли со всей его приветливостью и непринужденными улыбками.

Несколько дней назад Ренли отвел Неда в сторону, чтобы показать роскошный медальон из розового золота. Внутри находилась миниатюра, выполненная в ярком мирийском стиле и изображавшая прекрасную молодую девушку с глазами лани и водопадом мягких каштановых волос. Ренли хотел узнать, не напоминает ли Неду кого-нибудь эта девица, и когда Нед лишь пожал плечами, проявил явное разочарование. Девушку эту, как признался он потом, звали Марджери, она была сестрой Лораса Тирелла, но находились люди, утверждавшие, что она напоминала Лианну.

– Нет, – ответил ему ошеломленный Нед. Неужели лорд Ренли, так похожий на молодого Роберта, влюбился в девушку, которую считал похожей на молодую Лианну? Это показалось ему более чем странным.

Джори подал дублет, и Нед вдел руки в рукава.

– Быть может, лорд Станнис вернется на турнир Роберта, – проговорил он, пока Джори поправлял одежду на спине.

– Это было бы весьма удачно, милорд, – отвечал Джори.

Нед пристегнул к поясу длинный меч.

– Иными словами, весьма и весьма маловероятно. – Он мрачно улыбнулся.

Джори набросил на плечи Неда плащ, застегнув его на горле зна́ком десницы, и проговорил:

– Оружейник живет над своей мастерской, в большом доме наверху Стальной улицы. Алин знает дорогу, милорд.

Нед кивнул:

– Да помогут боги этому подавальщику, если он отправил меня гоняться за тенями.

Надежда была довольно слабой, но ведь тот Джон Аррен, которого знал Нед Старк, был не из тех, кто носит украшенную драгоценностями и посеребренную броню. Сталь есть сталь, она нужна для защиты, а не для украшения. Конечно, он мог поменять свою точку зрения. Он бы стал не первым человеком, изменившим свои взгляды после нескольких лет пребывания при дворе… Однако столь значительная перемена заставляла Неда задуматься.

– Что еще я могу сделать?

– Полагаю, тебе пора начать посещать веселые дома.

– Тяжелое дело, милорд, – ухмыльнулся Джори. – Но люди будут рады помочь. Портер уже положил начало.

Любимый конь Неда был оседлан и ждал во дворе. Нед поскакал на нем через двор, и Варли с Джексом устремились следом. Под сталью шлемов и кольчуг гвардейцы наверняка изнемогали от жары, но ни словом не обмолвились об этом.

Лорд Эддард выехал из-под Королевских ворот на вонючую улицу, и серо-белый плащ заполоскал за его плечами; Нед чувствовал взгляды отовсюду и потому послал лошадь рысью. Оба гвардейца последовали за ним. Проезжая по людным городским улицам, он часто оглядывался назад. Томард и Десмонд рано утром оставили замок, чтобы расположиться на намеченном им маршруте и проследить, не последует ли за ним кто-нибудь, но, невзирая на это, Нед не был уверен в себе. Тень королевского паука и его пташек смущала его, как деву брачная ночь.

Стальная улица начиналась от рыночной площади, возле Речных ворот – так они обозначались на картах, но обычно их называли Грязными воротами. Над толпой на ходулях шествовал акробат, подобный огромному насекомому, целая орда босых ребятишек с восторженными воплями тянулась за ним. В стороне двое оборвышей, возрастом не старше Брана, сошлись в поединке на палках под громкие поощрения, мешавшиеся с яростными проклятиями. Поединок закончила старуха: перегнувшись из окна, она выплеснула ведро помоев на головы противников. В тени стены рядом со своими тележками расположились фермеры, громко вопившие:

– Яблоки, лучшие яблоки, в два раза дешевле! Кровавая дыня, сладкая, словно мед! Репка, лук и коренья, все сюда, все сюда, репка, лук и коренья, все сюда!

Грязные ворота были открыты, под их решеткой, опираясь на копья, стоял отряд городской стражи в золотых плащах. С запада как раз поднимался отряд всадников, и стражники оживились, послышались приказы, они принялись разгонять телеги и пешеходов, чтобы пропустить рыцаря со свитой. Въехавший в ворота всадник держал в руках длинное черное знамя. Шелк трепетал на ветру, словно живой; ткань была украшена изображением ночного неба, прорезанного пурпурной молнией.

– Дорогу лорду Берику! – кричал всадник. – Дорогу лорду Берику!

Позади ехал сам молодой лорд на черном скакуне – стремительный всадник с золотисто-рыжими волосами, в черном атласном плаще, усыпанном звездами.

– Сражаться на турнире в честь десницы, милорд? – окликнул его караульный.

– Побеждать на турнире в честь десницы! – выкрикнул лорд Берик под восторженные вопли толпы.

Нед свернул с площади в самом начале Стальной улицы и отправился по извилистому длинному подъему мимо кузнецов, работавших в открытых кузнях, вольных всадников, торгующихся над кольчугами, и седых торговцев, продающих старые лезвия и бритвы прямо с фургонов. Чем выше они поднимались, тем больше становились строения. Нужный им человек жил почти на самой вершине холма, в огромном доме из оштукатуренного дерева, верхние этажи которого нависали над узкой улицей. На двойных дверях из черного дерева и чардрева была вырезана сцена охоты, вход охраняли двое каменных рыцарей, облаченных в причудливые доспехи из полированной красной стали, превращавшие их в грифона и единорога. Нед оставил своего коня Джексу и прошел внутрь.

Молодая худощавая служанка сразу же заметила знак десницы и герб на дублете Неда, и к нему, улыбаясь и кланяясь, поспешил мастер.

– Вина для королевского десницы, – приказал он служанке, указывая Неду на диван. – Меня зовут Тобхо Мотт, милорд, прошу вас чувствовать себя как дома. – На мастере был черный бархатный кафтан с молотами, вышитыми на рукавах серебряной ниткой, на шее висела тяжелая серебряная цепь с сапфиром величиной с голубиное яйцо. – Если вы нуждаетесь в новом оружии для турнира, то нашли нужное место.

Нед не стал разубеждать его.

– Моя работа дорога, и я не буду извиняться за это, милорд, – сказал мастер, наполняя два одинаковых серебряных кубка. – Клянусь, нигде в Семи Королевствах вы не найдете работы, равной моей. Если хотите, обойдите каждую кузницу в Королевской Гавани и сравните сами. Выковать кольчугу может любой деревенский кузнец, но я изготовляю произведения искусства.

Потягивая вино, Нед позволил хозяину продолжить.

– Рыцарь Цветов купил у меня всю броню, – хвастался оружейник. – Среди моих клиентов много знатных лордов, понимающих толк в отличной стали, даже сам лорд Ренли, брат короля. Быть может, лорд-десница уже видел новую броню лорда Ренли: зеленые латы, украшенные золотыми оленьими рогами? Ни один другой оружейник в городе не сумеет добиться такого глубокого зеленого оттенка. Один лишь Тобхо знает секрет добавления цвета в саму сталь; краска и эмаль – это для подмастерьев. Быть может, деснице нужен клинок? Тобхо научился работать с валирийской сталью в кузницах Квохора еще мальчишкой. Лишь знающий заклинания человек способен взять старое оружие и выковать его заново. Кстати, знак дома Старков – лютоволк? Я могу изготовить шлем в виде головы этого зверя, прямо как настоящий, дети будут разбегаться от вас на улицах, – посулил он.

Нед улыбнулся:

– Это ты делал шлем в виде соколиной головы для лорда Аррена?

Тобхо Мотт помедлил и отставил в сторону вино.

– Десница собственной персоной приехал тогда ко мне вместе с лордом Станнисом, братом короля. Увы, они не почтили меня своим покровительством.

Выжидая, Нед поглядел на мастера. Он давно обнаружил, что иногда молчание позволяет добиться большего, чем поток вопросов. Так произошло и на этот раз.

– Они хотели увидеть мальчика, – сказал оружейник. – Поэтому я отвел их в кузницу.

– Мальчика, – отозвался Нед. Он не имел ни малейшего представления, о ком шла речь. – Я бы тоже хотел взглянуть на мальчика.

Тобхо Мотт бросил на него неприветливый, осторожный взгляд.

– Как вам угодно, милорд, – сказал он без малейшего следа былой любезности. Он повел Неда к задней двери, потом через узкий двор в просторную каменную постройку, где и совершалась работа. Когда оружейник открыл дверь, порыв жаркого воздуха заставил Неда ощутить себя ступающим в пасть дракона. В каждом углу кузницы пылал очаг, пахло дымом и серой. Подмастерья отрывались от молотов и клещей только для того, чтобы стереть пот со лба, тем временем нагие до пояса ученики вздымали мехи.

Мастер подозвал высокого парня. Он был не старше Робба, руки и грудь молодого кузнеца змеились мышцами.

– Это лорд Старк, новый десница короля, – объяснил он.

Мальчик угрюмо поглядел на Неда голубыми глазами и откинул со лба пропитанные по́том волосы… густые, непричесанные и черные, словно чернила. Тень первой бороды уже легла на его лицо.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 99
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Игра престолов. Часть I - Джордж Мартин.
Комментарии