Амара - Ричард Карл Лаймон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы предложили заплатить Рамо вдвое больше, чем получил его отец, и он согласился сделать из золота пару печатей, по одной на каждую длинную сторону крышки гроба. Он благословит печати, согласно древнему обряду, и их магия не позволит Амаре подняться.
Через два дня все было готово. На рассвете мы с Магедом опустили в яму веревку и спустились вниз. Мы ожидали того, что увидели. Посветив фонариками среди разбросанных трупов, обнаружили мумию лежащей под одним из обнаженных тел.
От этого зрелища я слегка возбудился, представив, как эти тела копошатся в черноте ямы и тянутся к женщине, которая манит их своими раздвинутыми ногами.
Мы отбросили труп мужчины в сторону.
Я старательно отводил глаза от его интимных мест, боясь подтвердить свои опасения.
Мы подняли Амару и положили ее в гроб, установили крышку на место, а затем прикрепили печати Осириса на швы в местах крепления крышки с гробом, вбив маленькие гвозди в отверстия, сделанные Рамо из золота для этой цели.
Закончив работу, мы покинули яму и закрыли вход в нее камнем, чтобы не возвращаться до тех пор, пока не будут завершены приготовления к перевозке Амары в Америку.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Со времени моей деятельности в Египте прошло много лет. Мой отец давно умер, но не раньше, чем я смог порадовать его пополнением нашей египетской коллекции Амарой.
Магед женился вскоре после того, как переехал жить к нам. Мы нанимали его и его жену в качестве прислуги до их безвременной кончины. Их потомок, Имад, живет с нами до сих пор.
В 1929 году я женился на прекрасной Саре Гатри. Хотя мы желали иметь детей, Сара не смогла зачать. Мы отдали большую часть нашей любви Имаду, особенно после трагедии, которая лишила его настоящих родителей.
Это случилось в 1936 году, когда гость по имени Клайв Харгроув открыл гроб Амары. Я разговаривал с ним за ужином о странной легенде, связанной с мумией. Естественно, я никогда не говорил о том, чему был свидетелем сам. Мы с Магедом договорились, что тайну нашего открытия мы унесем с собой в могилу.
В темноте ночи Харгроув вошел в хранилище и осторожно вынул гвозди, удерживающие печати на месте.
Мы с Сарой мирно проспали всю ночь. Утром мы обнаружили Магеда и его жену в их спальне, изуродованных и мертвых. Их ребенок, Имад, пропал из своей детской.
Я поспешил вниз, в хранилище, и обнаружил Харгроува мертвым у подножия гроба Амары.
Крышка гроба была прислонена к стене, где он, очевидно, ее и оставил.
Я нашел Амару внутри гроба. В объятиях ее иссохших рук лежал находящийся без сознания младенец Имад.
Эта трагедия глубоко затронула нас. Решив предотвратить ее повторение, я приказал установить стальную дверь, чтобы сделать хранилище таким же надежным, как банковское хранилище.
Этого было недостаточно. В хранилище можно было проникнуть, выдернуть гвозди, сломать печати. Но возвращение младенца могло бы успокоить мстительный дух Амары. Если бы я смог вернуть ей украденного ребенка, она, надеюсь, навсегда упокоилась бы с миром.
Я знал, что мумия ее ребенка был похищена за дюжину лет до рождения старого Рамо. Полагая, что на момент нашей встречи ему было около семидесяти лет, я подсчитал, что ограбление произошло в 1840-х годах.
Если повезет, мумия ребенка могла попасть в музей. В противном случае, скорее всего, она попала в частную коллекцию или была уничтожена.
Мои поиски привели меня в Лондон, где я провел несколько недель в Британском музее, разыскивая упоминания о мумиях младенцев. Там я познакомился с работой некоего доктора Томаса Петтигрю.
"Мумия" Петтигрю, как его называли, поражал лондонскую театральную публику публичным разворачиванием мумий. Он был просто нарасхват. Его представления продолжались двадцать лет, в течение которых он резал, рубил и рвал одежду сотен мумий. Это нездоровое занятие приводило его зрителей в восторг, ведь никто не знал, какое сокровище или диковинка могут скрываться под всеми этими повязками.
Среди его жертв было несколько мумифицированных младенцев.
Лондонская газета "Таймс" от 16 марта 1843 года сообщила, что накануне вечером аудитория Петтигрю была ошеломлена "странными движениями" младенца, которого он пытался развернуть. Хотя многие подозревали Петтигрю в обмане, он утверждал, что ребенок "шевелился, как живой". Прежде чем его утверждение было изучено, он "предал ребенка огню".
Ребенок, я уверен, был пропавшим сыном Амары и бога Сета.
Мои поиски были закончены. Я вернулся домой, разочарованный. За прошедшие с тех пор годы я проявил исключительную осторожность, чтобы избежать повторения трагедии, которая унесла жизнь родителей Имада. И по сей день все благополучно.
Однако мы с Сарой стареем. Однажды нас не станет. Я завещал свою египетскую коллекцию музею Чарльза Уорда, который согласился разместить ее в специальном зале, названным в мою честь.
Однако я не могу забыть свой опыт общения с Амарой. Хотя я намерен оставить особые указания, чтобы печати гроба оставались нетронутыми, я боюсь, что однажды она все же пробудится и будет бродить по ночам в поисках своего украденного ребенка.
Если она восстанет из гроба, Имад (или его потомки) по условиям моего завещания обязан передать эти мемуары администрации музея. Я надеюсь, что эти люди, знакомые верованиями и традициями древних, поверят в то, что я написал, и что мои слова помогут им понять природу ведьмы.
Роберт А. Каллахан
Гринсайд Эстейтс
Бурлингдейл, Калифорния
16 апреля 1968 года
Глава 35
Мемуары Роберта Каллахана.
Мемуары? Или кошмары?
Имад закрыл маленькую черную тетрадь, которая была свидетельством стольких ужасов и мучений.
Он впервые читал эти записи, хотя и знал о их существовании. Эта книжица многое рассказала ему об отце, которого он так и