Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Охота в параллельных мирах - Иван Франке

Охота в параллельных мирах - Иван Франке

Читать онлайн Охота в параллельных мирах - Иван Франке

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 90
Перейти на страницу:

Весь следующий день он учил необычный алфавит и осваивал технику чтения задом наперед. К вечеру следующего дня он уже мог относительно свободно читать корабельную инструкцию. Из предисловия следовало, что Гарм был сыном главного штурмана "Звездного изгнанника" и единственным из оставшихся в живых, кто еще помнил, как управлять кораблем. Он записал в книгу все, что знал и позаимствовав из корабельного груза несколько стручков "Дъяволого гороха", сунул их в корешки книг. Вообще это растение предназначалось для переработки макулатуры и его семена везли по заказу, на какую-то планету, но не довезли. Гарм решил его использовать иначе. На планете где он произростал, горох не был ядовит. Раньше ростки этого растения не убивали человека, но усыпляли его, но, то ли в результате регулярных солнечных вспышек, сопровождающихся довольно жестким излучением, то ли по каким-то другим причинам, стручки за сотни лет настолько мутировали, что превратились в убийц. Проклюнувшись, росток нападал на любое теплокровное животное, а затем в течение нескольких последующих часов растение, разрастаясь, уничтожало книгу. Скоро на месте книги оставалось лишь то, что можно было бы определить как почерневший завядший куст, оплетающий своими корнями то, что когда-то было книгой. В этом у Владислава сомнений не было. Об этом знали и все последующие поколения посвященных в дела храма людей.

— Значит, корабль и в самом деле еще может летать. — Он захлопнул книгу. — Вопрос: как Козалак собирается управлять кораблем? Не значит ли это, что у него есть какая-то информация по доступу к книге или у него есть сама книга. Их ведь было написано три штуки. Одна у нас… Ворчун, ты уже выяснил, где находится "Изгнанник"?

— Уже давно, — кивнул андроид. — Корабль по размерам с земной транспорт стоит недалеко от полюса, наполовину вмерзший в лед.

— Так почему же мы его раньше не нашли? — возмутился Владислав? Куда к черту годятся твои сканеры?

— Сканеры в порядке, — обиделся Ворчун. — А не нашли по двум причинам. Во-первых, на полюсах мы и не искали ничего, мы же искали корабль Козалака на Стилре. А во-вторых, искать, не зная что и не зная где это, напоминает мне поиски черной кошки в ящике с углем.

— Трудно найти черную кошку в темной комнате, особенно если ее там нет, — поправил его Владислав. — Китайский философ Конфуций, кажется… Ну ладно, — добавил он примирительно, — сейчас мы знаем, где корабль и я должен быть там как можно быстрее. Желательно бы оказаться там раньше каравана.

— Что ты сейчас там собираешься делать? — поинтересовался Ворчун.

— Поговорить с монахами. У меня есть хороший козырь, — он потряс книгой.

— Ну если ты так решил… Где тебя высадить, у порога? — Андроид направился к креслу пилота.

— Нет, — мотнул головой Владислав, — поиграем еще немного в блаженных. Высади меня километрах в пяти, а дальше я сам…

* * *

Через час, снова наряженный в балахон паломника Владислав, с мешком в руке и с книгой под мышкой, стоял у ворот, покрытых изрядно облупленной керамической плиткой.

— Похоже, что тринталовое покрытие они еще делать не умели, — буркнул он себе под нос и принялся колошматить посохом по бронзовой пластине подвешенной неподалеку.

Кнопку переговорного устройства и глазок камеры он заметил сразу, но решил, что было бы логичнее ими не пользоваться, так как представлялось весьма маловероятным, чтобы паломники в этом разбирались. Вскоре створка двери приоткрылась и наружу выглянул худощавый юноша в серебрянных доспехах. Черный шелковый плащ еще сильнее подчеркивал его строгие и правильные черты.

— Кто ты и что тебе здесь нужно, чужеземец? — спросил он, не выходя наружу и встал, загородив проход.

— Я странник, я паломник, я Вацлав, — ответил Владислав по этикету. — Я прибыл сюда, чтобы почтить великий храм "Звездного изгнанника" и припасть к истокам благодати Всевышнего.

Юноша посторонился и освободил проход.

— Входи, паломник Вацлав. — Впустив Владислава, он выглянул наружу и, бросив беглый взгляд вокруг, закрыл дверь.

— Следуй за мной, паломник, — сказал он и пошел по едва освещенным коридорам.

Зайдя в освещенный красным светом зал, Владислав остановился, увидев посреди комнаты задрапированной красным шелком, человека в форме лейтенанта торгового флота. На плечах его красовался алый шелковый плащ с откинутым капюшоном. Юноша в черном плаще быстро подошел к нему и что-то сказал в полголоса. Молодой лейтенант бросил любопытный взгляд на гостя и кивнул головой. Затем, отпустив стражника, он указал рукой на стул, приглашая садиться. Владислав подошел к стулу и, вспомнив урок, полученный в свое время от Аласи, сел на пол рядом со стулом. Лейтенант, удовлетворенно кивнув, сел на стул, стоящий на возвышении посреди комнаты.

— Добро пожаловать в храм "Звездного изгнанника", — сказал он, задумчиво разглядывая паломника. — Далек и долог ли был путь твой, паломник Вацлав? Не нуждаешься ли ты в чем-либо?

— Путь мой был долог и короток, но в чем я нуждался, я получил, ступив в обитель благодати. — Владислав склонил голову. Насколько он успел выяснить, протокольные приветствия на этом заканчивались.

— Аминь. — Лейтенант встал, давая понять, что официальная часть церемонии встречи закончена. Он позвонил в колокольчик и, повернувшись к паломнику, добавил:

— Сейчас тебя отведут в твою комнату, где ты сможешь отдохнуть с дороги, поесть и выспаться, а завтра "Верховный капитан" примет тебя. Паломник Вацлав, — остановил он Владислава в дверях, когда тот уже выходил вслед за слугой, одетым в коричневую накидку. — На чем ты прибыл сюда? Мне доложили, что здесь нет ни одного корабля.

— Всевышний окутал меня облаком тепла, — Владислав воздел руки к небу, — и перенес к воротам сей обители.

— Велика власть всевышнего, — согласился лейтенант, провожая паломника недоверчивым взглядом.

В комнате, куда привели гостя, стояла кровать, стол и стул. Здесь же в углу лежали его вещи. Владислав умышленно не убирал книгу в мешок, расчитывая на то, что слуги немедленно сообщат о ней кому следует. Вскоре принесли еду, вареное мясо с лепешками и глиняный кувшин в асандром. Расчет агента оказался верен. Владислав еще не закончил трапезу, когда в дверь постучали. На пороге стоял слуга в коричневом плаще-накидке.

— "Святой Старпом" желает видеть вас, паломник Вацлав, — сказал он, почтительно склонив голову.

От чуткого уха Владислава не укрылось тихое позвякивание кольчуги под плащем.

— Если паломник не в состоянии вести беседу сейчас, я передам его святейшеству «Старпому» и он назначит встречу на более поздний срок.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 ... 90
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Охота в параллельных мирах - Иван Франке.
Комментарии