Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор неизвестен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
54
Атли был гневен,но все же молвил:«Страшно взглянуть —мы в этом виновны!Тридцать нас былосмелых бойцов:одиннадцать стало, —тяжек урон наш!
55
Нас пятеро было —по смерти Будли, —двое в Хель уж давно,и двое убиты.
56
Со многими связанродством я, не скрою, —но от роднисчастья не знал я!Покоя не ведалс тех пор, как женился:губила ты родичей,дом разоряла,сестру ввергла в Хель,[792] —вот худшее горе!»
57
Гудрун сказала:
«Как можешь ты, Атли,снова корить меня!Ты сгубил мою матьи сокровища отнял,племянницу смертипредал голодной.Смешно, что сам тысчеты затеял!За все твои бедыславлю богов я!»
58
Атли сказал:
«Жены этой гордойгоре умножитьвам, ярлы, велю, —я хочу это видеть!Гудрун заставьтегорько печалиться,видеть я жаждувеликую скорбь ее!
59
Заживо Хёгнивзрежьте ножом,вырвите сердце, —вы так должны сделать!На крепкой веревкевздерните Гуннара,к змеям швырнув его,подвиг свершите!»
60
Хёгни сказал:
«Делай как хочешь!Готов ко всему я,бесстрашным я буду, —бывало и хуже!Защищались мы стойко,пока были силы,но слабеем от рани сдаться должны мы!»
61
Бейти промолвил,Атли приспешник:«Хьялли возьмем мы,а Хёгни не тронем!Пусть умрет нерадивый,на смерть обречен он;не долго протянетпрослывший ленивцем».
62
Страх охватилкотла хранителя,[793]был он труслив,в бегство пустился;клял их ссоры,скорбел о трудах своих,о жребии тяжком, —свиней он жалели обильную пищу,к которой привык он.
63
На повара Будлинож обнажили;взвыл жалкий раб,лезвие видя:клялся, что станетполя унавоживать,труд самый грязныйготов он исполнить,он милости ждал,молил о пощаде.
64
Позаботился Хёгни, —кто так поступил бы! —просил отпуститьраба обреченного:«Смертные мукисчитаю игрой;зачем нам вниматьвоплям несчастного!»
65
Был схвачен могучий —нельзя было медлитьи воинам замыслыоткладывать злобные:Хёгни смеятьсяначал — то слышали, —стойко терпел онмуки тяжелые.
66
Арфу взял Гуннар,ветвями подошвы[794]по струнам ударил —плакали жены,мужи скорбели,кто только мог слышать;рвал струны, Гудрунвесть посылая.
67
Утро не кончилось —умерли славные,как должно героям,встретили гибель.
68
Атли был гордпобедой над братьями,мудрую стал онкорить сурово:«Вот утро, Гудрун,где ж твои родичи!Ты тоже виновнав этом несчастье!»
69
Гудрун сказала:
«Счастлив ты, Атли!Ступай, похваляйся!Будешь ты каяться,с бедами встретясь!Наследством моимнасытишься вдоволь:не знать тебе счастья,пока не умру я!»
70
Атли сказал:
«Знаю вину свою,вижу, как мог бызаставить тебязабыть о распрях:рабынь тебе дам,дорогие уборы,как снег серебро, —все будет твоим!»
71
Гудрун сказала:
«Надежду оставь —все это отвергну!Я мир разорватьдавно уж решила;была я неистовой —яростной буду!Терпела я жизнь,пока жив был Хёгни.
72
В одном мы домевскормлены были,вместе резвились,в роще играли;дарила нам Гримхильддорогие уборы;как позабудубратьев убийство!Кто мне поможетс ним примириться!
73
Жены покорствуютмужам жестоким, —ствол весь погибнет,коль высохли ветви.корень подрубишьи падает дерево:отныне ты, Атли,один здесь владыка!»
74
Легковерен был конунг,коварства не ждал;обман бы он понял,когда б остерегся.Гудрун притворноправду таила,веселой казалась,скрывая коварство;пиво несладля тризны по братьям,и Атли правилпо близким тризну.
76
На том и конец;наготовила пива,грозным был пир,горе сулил он!Гибель потомкамБудли готовилаГудрун, за братьевместь совершая.
77
Детей позвала,на постель уложила,плакать не стали,хоть было им страшно;прильнув к ней, спросили,что сделать задумала.
78
Гудрун сказала:
«Молчите! Готовлюобоим я гибель,от старости васспасти я хочу».
Мальчики сказали:
«Кто тебе запретитзарезать детей, —но не надолгоместью натешишься!»
79
Так предала смертибратьев свирепая,обоим вонзилалезвие в горло.Атли спросил,куда сыновьяиграть убежали,что он их не видит.
80
Гудрун сказала:
«Пойти я готова,чтоб Атли поведать, —узнаешь всю правдуу дочери Гримхильд;тебя не порадуюновостью, Атли;ты зло пробудил,погубив моих братьев!
81
Сна я не знала,с тех пор как погибли,жаждала мщенья:весть о нем слушай!Вот утро, — ты молвил, —мне памятно это!Что ж, вечер теперь,ты иное узнаешь!
82
Сынов ты лишилсясвоих любимых, —из их череповя сделала чаши,для крепости пивосмешала с их кровью.
83
Взялась их сердцана вертеле жарить,тебе их далаи сказала — телячьи:один ты их съел,ни с кем не делился,крепко сжевалкоренными зубами.
84
Теперь все узнал ты, —не выдумать горше, —я так поступила,поверь, не лгала я!»
85
Атли сказал:
«Свирепа ты, Гудрун,коль сделала это.если кровь сыновейс пивом смешала,погубила напрасноотпрысков наших,несчастья моинесчетно умножила!»
86
Гудрун сказала:
«Тебя б самогопредала я смерти, —не выдумать казнидля князя такого!Ты и прежде свершалпреступлений немаложестоких и злобныхна этой земле;теперь совершил тызлодейство тягчайшее, —сам себе тризнуты приготовил!»
87
Атли сказал:
«Костер тебя ждет,камнями побьют тебя, —все ты получишьсполна, по заслугам!»
Гудрун сказала:
«Жди поутруподобного горя!Прекраснее смертьсебе я задумала!»
88