Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор неизвестен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Это называется Древние Речи Хамдира.
Эддические песни, сохранившиеся не в основной рукописи «Старшей Эдды»
Сны Бальдра[813]
1
Тотчас собралисьвсе асы на тинг,и асиньи всесошлись на совет:о том совещалисьсильные боги,отчего сны у Бальдра[814]такие зловещие.
2
Один поднялся,древний Гаут,[815]седло возложилна спину Слейпнира;[816]оттуда он внизв Нифльхель[817] поехал;встретил он пса,[818]из Хель прибежавшего.
3
У пса была грудькровью покрыта,на отца колдовства[819]долго он лаял;дальше помчался —гудела земля —Один к высокомуХель жилищу.
4
На восток от воротвыехал Один,где, как он ведал,вёльвы могила;заклинанье он начали вещую поднял,ответила вёльвамертвою речью:
5
«Что там за воин,неведомый мне,что в путь повелел мненелегкий отправиться?Снег заносил меня,дождь заливали роса покрывала, —давно я мертва».
6
Один сказал:
«Имя мне Вегтам,[820]я Вальтама[821] сын;про Хель мне поведай,про мир я поведаю;скамьи для когокольчугами устланы,золотом полусыпан красиво?»
7
Вёльва сказала:
«Мед здесь стоит,он сварен для Бальдра,светлый напиток,накрыт он щитом;[822]отчаяньем сыныасов охвачены.Больше ни словаты не услышишь».
8
Один сказал:
«Вёльва, ответь!Я спрашивать буду,чтоб все мне открылось:еще хочу знать,кому доведетсястать Бальдра убийцей,кто сына Одинасмерти предаст».
9
Вёльва сказала:
«Хёд[823] ввергнет сюдадерево славы;[824]ему доведетсястать Бальдра убийцей,он сына Одинасмерти предаст.Больше ни словаты не услышишь».
10
Один сказал:
«Вёльва, ответь!Я спрашивать буду,чтоб все мне открылось:еще хочу знать,кто за убийствоХёду отплатит,кем на костерон будет отправлен».
11
Вёльва сказала:
«Ринд в западном домеВали родит,[825]и Одина сынначнет поединок,рук не омоет,волос не причешет,пока не убьетБальдра убийцу.Больше ни словаты не услышишь».
12
Один сказал:
«Вёльва, ответь!Я спрашивать буду,чтоб все мне открылось:еще знать хочу,кто эти девы,что будут рыдать,края покрывалв небо бросая[826]».
13
Вёльва сказала:
«Нет, ты не Вегтам,как я считала,ты, верно, Один,ты древний Гаут!»
Один сказал:
«Ты же не вёльва,провидица вещая,ты, верно, матьтрех великанов!»
14
Вёльва сказала:
«Домой поезжай!Гордись своей славой!Отныне сюданикто не придет,пока свои узыЛоки не сбросит[827]и не настанетгибель богов!»
Песнь о Риге[828]
Люди рассказывают в древних сагах, что один из асов, тот, которого звали Хеймдалль,[829] шел однажды своей дорогой вдоль берега одного озера, пришел на какой-то двор и назвался Ригой. Об этом рассказывается в следующей песни:
1
В давние днидоблестный старыйас многомудрый,храбрый и сильный,странствовал Ригпо дорогам зеленым.
2
Шагал он по самойсредине дороги;к дому пришел,дверь была отперта;в дом он вошел:пылал там огонь,чета старикову огня сидела,прадед с прабабкой[830]в уборе старушечьем.
3
Риг им советыумел преподать;сел он потомпосредине помоста,а с обеих сторонсели хозяева.
4
Хлеб им тяжелыйдостала прабабка,грубый, простой,пополам с отрубями;блюдо еще имс едою поставила,в миске похлебкуна стол принеслаи лучшее лакомство[831] —мясо телячье;встал от стола он,спать собираясь.
5
Риг им советыумел преподать;лег он потомпосредине постели,с обеих сторонулеглись хозяева.
6
Пробыл он тамтри ночи подряд;И снова пошелсерединой дороги;девять прошлопосле этого месяцев.
7
Родила она сына,водой окропили,[832]он темен лицом были назван был Трэлем.[833]
8
Стал он расти,сильней становился,кожа в морщинахбыла на руках,узловаты суставы,…………………….толстые пальцыи длинные пятки,был он сутули лицом безобразен.
9
Стал он затемпробовать силы,лыко он вил,делал вязанкии целыми днямихворост носил.
10
Дева пришла —с кривыми ногами,грязь на подошвах,загар на руках,нос приплюснут,и Тир[834] назвалась.
11
Села потомпосредине помоста,сел рядом с неюхозяйский сын;болтали, шептались,постель расстилалиТир вместе с Трэлемцелыми днями.
12[835]
Детей родили они, —жили в довольстве. —сдается мне, звали ихХрейм и Фьоснир,Клур и Клегги,Кефсир и Фульнир,Друмб и Дигральди,Лут и Леггьяльди,Хёсвир и Дрётт.Удобряли поля,строили тыны,торф добывали.кормили свиней,коз стерегли.
13[836]
Были их дочериДрумба и Кумба,и Экквинкальва,и Аринневья,Исья и Амбот,Эйкинтьясна,Тётругхюпьяи Трёнубейна, —отсюда весь родрабов начался.
14
Пошел снова Ригпо прямым дорогам,к дому пришел,дверь была отперта,в дом он проник:пылал там огонь,чета сидела,дружно трудясь.
15
Мужчина строгалвал для навоя, —с челкой на лбу,с бородою подстриженной,в узкой рубахе;был в горнице ларь.
16
Женщина тампрялку вращала:пряжу онапряла для ткани, —была в безрукавке,на шее платок,убор головнойи пряжки наплечные.[837]Бабка и дедбыли дома хозяева.
17
Риг им советыумел преподать.…………………
19
Встал от стола он,спать собираясь,лег он потомпосредине постели,с обеих сторонулеглись хозяева.
20
Пробыл он тамтри ночи подряди снова пошелсерединой дороги;девять прошлопосле этого месяцев.
21
Ребенка тогдародила эта бабка,водой окроплен были назван был Карлом;[838]спеленат он был,рыжий, румяный,с глазами живыми.
22