Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. - Автор неизвестен
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2
Сделаем тканьИз кишок человечьих;вместо грузилна станке — черепа,а перекладины —копья в крови,гребень — железный,стрелы — колки;будем мечамиткань подбивать!
3
Хьёртримуль, Хильд.Саннгрид и Свипуль,[897]мечи обнажив,начали ткать;сломятся копья,треснут щиты,если псы шлемавцепятся в них.
4
Мы ткем, мы ткемстяг боевой;был он в рукаху конунга юного:[898]выйдем вперед.ринемся в бой,где наши друзьяудары наносят!
5
Мы ткем, мы ткемстяг боевой;конунгу вследпора нам скакать!Гендуль и Гунн[899]за ним помчались,кровь на щитахувидят они.
6
Мы ткем, мы ткемстяг боевой;рвутся впередсмелые воины.Конунга жизньмы защитим, —нам выбирать,кто в сече погибнет.
7
Будут землейлюди владеть,что жили досельна дальних мысах;[900]Бриану конунгусмерть суждена;Сигурда ярла[901]копья пронзят.
8
Ирам готовгорький удел,[902]память о немвечною будет;соткана ткань,поле боя в крови;о мертвых по светумолва прошумит.
9
Страшно теперьоглянуться: смотри!По небу мчатсябагровые тучи;воинов кровьокрасила воздух. —только валькириямэто воспеть!
10
Спели мы славноо конунге юном;слава поющим!Слышавший наспесню запомнит,людям расскажето том, что слышалот жен копьеносных!
11
Мечи обнажив,на диких конях,не знающих седел,прочь мы умчимся.
Песнь о Хлёде[903]
1
Хумли,[904] как слышно,гуннами правил,а гаутами — Гицур,[905]Ангантюр[906] — готами,данами — Вальдар,[907]а валами — Кьяр[908]и Альрек Храбрый —англов народом.
2
Хлёд[909] родилсяв гуннской земле,в священном лесу,с ножом и мечом,остро отточенным,в шлеме украшенном,в длинной кольчугеи с резвым конем.[910]
3
Хлёд с востока,наследник Хейдрека,[911]в Архейм,[912] к жилищуготов приехал. —наследье своесобирался он требовать.Тризну там Ангантюрправил по Хейдреку.
4
Человека он встретилперед чертогом,И поздно прибывшемутак он промолвил:«Ступай, человек,в палату высокую,скажи, чтоб со мнойпобеседовал Ангантюр!»
Тот вошел, стал перед столом конунга, приветствовал Ангантюра и сказал:
5
«Хлёд появился,наследник Хейдрека,смелый воитель,брат он тебе,он гордо в седлесидит, возвышаясь;с тобою он хочет,конунг, беседовать».
6
Зашумели в палате,встали сидевшие, —всем знать хотелось,что скажет Хлёди как отвечатьАнгантюр станет.
Тогда Ангантюр сказал:
«Добро пожаловать, брат мой Хлёд! Садись с нами за пир! Выпьем прежде всего меду в память нашего отца и к славе всех нас!»
Хлёд ответил:
«Мы приехали сюда не для того чтобы набивать животы».
Затем он сказал:
7
«Я хочу половинунаследия Хейдрека;доспехов, мечей,скота и приплода,сокровищ казны,жерновов скрипящих,рабов и рабыньс их ребятами вместе,
8
и лес знаменитый,что Мюрквид[913] зовется,на готской землемогилы священные,камень чудесныйв излучинах Данпа,[914]кольчуг половину,у Хейдрека бывших,земель и людейи блестящих колец».
Ангантюр сказал:
9
«Сначала расколетсящит сверкающий,и с холодным копьемстолкнется копье,И воинов многопадет на траву,прежде чем Тюрвинг[915]начну я делитьили дам тебе, Хумлунг,[916]долю наследства.
10
Родич, тебе якубки вручу,и скот, и сокровища,сколько захочешь;по дюжине сотенлюдей и конейи столько же воиноввооруженных.
11
Дам я дарыкаждому мужу, —дороже у нихне бывало подарков;каждому девадостанется в жены,деве же каждойя дам ожерелье.
12
Серебром я тебяпокрою, сидящего,золотом звонкимосыплю идущего.так что покатятсякольца повсюду;треть ты возьмешьготской земли».
При конунге Ангантюре был тогда Гицур Грютингалиди,[917] воспитатель конунга Хейдрека. Он был тогда очень стар. Когда он услышал слова конунга Ангантюра, ему показалось, что тот предлагает слишком много, и он сказал:
13
«Щедро сулишь тырабыни отродью,[918]сыну рабыни,от князя рожденному.Этот ублюдоксидел на кургане,в то время как конунгнаследство делил».
Хлёд очень рассердился на то, что его назвали сыном рабыни и ублюдком после посулов брата. Он сразу же уехал со всеми своими людьми и направился домой в гуннскую землю к конунгу Хумли, отцу его матери. И он рассказал Хумли, что его брат Ангантюр не дал ему равной доли наследства. Конунг Хумли спросил, что произошло между ними, и очень рассердился, узнав, что Хлёд, сын его дочери, был назван сыном рабыни. Он сказал:
14
«Мы проведемэту зиму в довольстве,станем беседовать,мед распивая;гуннов научиморужье готовитьи смело егов бой понесем.
15
Славную, Хлёд,соберем мы дружину,доблестно будутвоины биться,герои-юнцына двухлетках-конях,[919]войско такоебудет у гуннов».
Эту зиму конунг Хумли и Хлёд пробыли дома. Но весной они собрали такое большое войско, что в гуннской земле совсем не осталось мужей, способных носить оружие (…) Пять тысяч было в каждом полку, и в каждой тысяче было тринадцать сотен, и в каждой сотне — четыре отряда по сорок воинов, и таких полков было тридцать три.
Собрав это войско, они поехали в лес, который называется Мюрквид. Он отделяет гуннскую землю от земли готов. Когда они вышли из леса, перед ними оказались большие селения на широкой равнине, а посреди равнины стояла великолепная крепость. Там правила Хервёр,[920] сестра Ангантюра и Хлёда, и с ней был Ормар,[921] ее воспитатель. Они должны были оборонять границу от гуннских ратей, и у них было большое войско.
Однажды утром Хервёр стояла на башне над городскими воротами. Она взглянула на юг в сторону леса и увидела большие клубы пыли от скачущих коней, и эта пыль надолго закрыла солнце. Затем она увидела, как в клубах пыли что-то сверкает, как золото, — великолепные щиты, окованные золотом, позолоченные шлемы и светлые кольчуги. Тогда она поняла, что это войско гуннов и что оно очень многочисленно. Она быстро спустилась, позвала своего трубача и велела ему трубить сбор. Затем Хервёр сказала: «Берите оружие и готовьтесь к битве! А ты, Ормар, поезжай навстречу гуннам и предложи им бой перед южными воротами крепости».
Ормар сказал:
16
«Конечно, поедуи щит понесу,с готами вместебуду сражаться!»
Тогда Ормар выехал из крепости навстречу гуннам. Он громко закричал, зовя их к стенам крепости: «Я предлагаю вам битву на поле перед южными воротами!» (…) Но так как гунны были гораздо многочисленнее, войско Хервёр стало нести большие потери. В конце концов Хервёр была убита и вокруг нее погибла большая часть ее войска.