Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Научная Фантастика » Кинхаунт - Василий Ансимов

Кинхаунт - Василий Ансимов

Читать онлайн Кинхаунт - Василий Ансимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 90
Перейти на страницу:

Уурвад изобразил некоторое замешательство. Придворные переглядывались.

Я с облегчением откинулся на спинку трона, и даже то, что я при этом немного ударился об нее затылком, не омрачило моего настроения.

Мои глаза устремились к столу, и нашли на нем то, что я искал - хорошее средство для того, чтобы голова стала еще более пустой. Я кивнул туда Уурваду:

- Как правильно, я должен пойти туда жрать или мне принесут сюда?

Уурвад испуганно склонился:

- О, ваше сияние мудрости, вы никому ничего не должны. Только вам все всё должны. Как вы изволите, так все и будет.

- Феноменально! - засмеялся я и обратился к царевне. - Тогда, моя любезная дочь, ты, можеть быть... то есть, иди к столу, и принеси мне что-нибудь поесть и выпить! И перестань так пялиться на меня! Я не сплю с дочерьми! Подыщешь себе другого жениха.

При этих моих словах все так скривились, словно одновременно получили удар в живот. Царевна побледнела и отшатнулась от меня, словно я назвал ее грязной шлюхой. Уурвад молнией взбежал ко мне и зашептал на ухо:

- Ваше сияние мудрости! Конечно, все понимают, что царевна - не ваша родная дочь. Но это дань древним традициям, называть молодую невесту короля его дочерью. Скажите, что вы пошутили.

- Что-о?! - взрычал я на него, и он съежился от страха. - Осмеливаешься перечить мне, раб?

Уурвада как ветром сдуло, и он простерся ниц перед троном.

- Царевна, как там тебя?

Она смотрела на меня испуганно и непонимающе.

- Как они зовут тебя? - догадался я правильно задать вопрос.

- Оученнаах, - пролепетала она, чем вызвала у меня приступ буйного веселья.

- Хорошо, я буду звать тебя Ачённах, отныне ты не моя дочь, а моя невеста! - прогрохотал я, сам удивляясь непонятно откуда взявшейся силе моего голоса. - Я сметаю своей мощной рукой старые порядки и провозглашаю - отныне молодая невеста короля не называется его дочерью!

Затруднение на лицах окружающих разрешилось и сменилось на гримасы восторга.

- Аченнах, - грозно велел я, - немедленно принеси мне выпить.

Она смиренно склонилась и бросилась к столу.

- Уурвад! - обратился я к старику, все еще лежавшему лицом вниз. - Восстань, ибо я простил тебя.

Уурвад встал с видом величайшей радости. Я хотел было объявить свое следующее решение - помиловать Того-кто-блаблабла, но посмотрел на его все еще сияющую физиономию, и тень сомнения заставила меня остановиться. Я поманил Уурвада к себе, и он послушно взбежал по ступенькам.

- Я не хочу, чтобы тот... кто достойный замещал меня, был завтра казнен, - пробурчал я, и его лицо омрачилось. - Но я хотел услышать, что ты скажешь мне.

Его лицо снова просветлело, и он начал объяснять.

- Ваше сияние мудрости, он всю жизнь ждал этого часа и надеялся, что честь встретить Короля достанется именно ему. Его предки умерли, так и не встретив свою мечту. Он ничего не умеет, ни к чему не способен, он надеялся и не верил, и в последний момент вы хотите лишить его этой радости. Вам кажется, что вы спасете его от смерти, но на самом деле вы лишите его смысла жизни.

Я махнул рукой.

- Ладно. Пусть все будет так. Скажи всем, что могут расслабиться, пить и веселиться.

Уурвад изобразил задумчивость.

- Что опять? - прорычал я.

- Ваше сияние, "могут" или должны?

- Должны.

- Всем немедленно начать веселиться! - возгласил Уурвад залу, и все ринулись веселиться, словно с цепи сорвались.

Уурвад спустился, вместо него ко мне поднялась Аченнах. Я принял из ее рук большой глиняный бокал, полный кисловатым терпким вином, посадил ее себе на одно колено и обнял за тонкую талию, поднял бокал и провозгласил:

- За здоровье моих подданных! За возрождение Киннаухаунта!

- Олала! - весело закричали они. - Олала! Слава Королю!

Началось веселье, настолько бурное, словно его репетировали годами и теперь исполняли досконально известный номер.

В однообразном гомоне выкриков, песен и дикарской музыки я быстро заскучал, но на этот случай надо мной был потолок дворца, расписанный все теми же животно-пожирательными мотивами. В их переплетениях можно было блуждать взглядом, казалось, вечно. И вдруг посреди оскаленных морд, впивающихся друг другу в длинные шеи, взгляд натыкался на маленькую лодку, с которой мальчик закидывал тоненькую удочку, или птицу, кормившую своих птенцов, или двух бабочек, порхавших вокруг цветка. Фрески, изображенные в том же стиле, что и висевший на мне "дракон К", были неисчерпаемой бесконечностью сюжетов.

Наконец мне надоело сидеть на троне, и я спустился к столу, отмахнувшись от Уурвада с его назойливыми рекомендациями по соблюдению регламента.

Там мне сразу все стали как родные - и толстый мужик, хранитель даров, и его жена, не менее толстая. У всех висели на шеях ожерелья с фигурками, похожими на моего дракона, только из серебра или вытертой и позеленевшей меди.

- Почему о вас ничего не знают на материке? - задал я один из мучивших меня вопросов.

- На большой земле, у нас это называется, - жизнерадостно ответил Учанчаа, воровато оглянулся на Уурвада и почему-то потупил глаза.

Улайза посмотрела на Уурвада, злобно прищурив глаза, и ответила за мужа:

- Древние боги запрещают нам общаться с людьми Большой земли.

- Не древние боги, неразумная, а вечно живые боги Киннаухаунта, - проворчал Уурвад. - Вечно живые Райда, Уарайда и Кеш хранят древний закон Киннаухаунта, который гласит - с Большой земли идет смерть! Поэтому двери Киннаухаунта должны быть всегда заперты.

- Но вот он же пришел с Большой земли, - сварливо показала на меня Улайза, - и ничего ведь? А вы говорите, что смерть.

Уурвад зарычал, отчего все присутствующие замерли изобразив оскалы испуга, а я от неожиданности выронил кость, которая с плеском упала в бульон и обрызгала все вокруг.

- Великий Даэлвис пришел не с Большой земли, а уже с Киннаухаунта, неразумная женщина! И лучше помолчи, а то твоему мужу придется еще раз оплатить великий зарок чистоты!

- Помолчи, Улайза! - проворчал Учанчаа, явно недовольный таким напоминанием.

- Из уважения к твоим мясным ящерицам, дорогой, - буркнула Улайза и с надеждой посмотрела на меня, но я пока еще слишком мало разобрался в местных перепетиях.

- Значит, боги запрещают вам общаться с Большой землей, - задумчиво подытожил я, глядя на уурвада.

Тот закатил глаза с видом бесконечного терпения.

- Вечно живые боги Райда, Уарайда и Кеш дали нам древний закон, который бережет нашу жизнь, о сияние предвечной мудрости. Закон говорит, что двери Киннаухаунта должны быть всегда закрытыми.

"Тогда можно залезть через окно или забор", мысленно возразил я, но приберег аргумент до того времени, когда в нем действительно будет нужда, а не для пустого спора.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 90
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кинхаунт - Василий Ансимов.
Комментарии