Мелодия первой любви - Эва Сайкс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он откинулся на спинку стула.
— Вижу. — Затем, выдержав долгую паузу, спросил: — Чего бы тебе хотелось на десерт?
— Благодарю, ничего.
— Тогда кофе? — И он пальцем поманил официанта.
Дарси только сейчас заметила, что пальцы у него красивые, длинные, чуть утолщенные к кончикам, а руки, как и прежде, ухоженные, ногти наманикюренные.
О, как ей нравились эти сильные руки, которые ласкали ее тело, легко преодолевая сопротивление и почти лишая разума.
Неожиданно она ощутила знакомую истому во всем теле — слабую, но такую приятную… которая тут же исчезла. Но и этого было достаточно, чтобы привести ее в ужас.
Боже, что со мной творится? Куда подевалась моя выдержка?
— О какой сумме ты задумалась?
Внезапно придя в себя, Дарси переспросила:
— Извини, о чем ты?
— Я спросил, сколько ты хотела бы получить за свой отель.
Она подперла ладонью щеку.
— Я полагала, что Шон Вэй — ответственный за сделку? Разве нет?
Он пожал плечами.
— Именно так. Я спросил просто так — это чисто дружеский интерес.
Дарси не поверила. Ей неожиданно пришла в голову мысль, что весь этот вечер с ужином был специально подстроен.
Стив и Шон сговорились. Они, вероятно, предвидели отказ… Стив по старой памяти решил умилостивить свою давнюю подружку и выведать, какую самую низкую цену можно предложить ей.
Боже, какой же он гадкий…
— Готова заключить пари, что нет у тебя никакого дружеского интереса ко мне, — съехидничала она. — Ты же догадывался, что и участок и отель дороги мне? Слушай, ты можешь предложить мне любую часть твоего состояния, а я все равно откажу тебе. Кстати, ты сумел сделать свои первые миллионы в тридцать лет? — Он не понял. — Ну, ты говорил, что когда тебе стукнет тридцать, ты станешь миллионером. Неужели забыл?
— А, это, — обронил он равнодушно. — Знаешь ли, неожиданно все это оказалось не столь важным…
— Но сейчас ты миллионер? — настаивала она на ответе.
— Да, — подтвердил он неохотно. — Думаю, что да. Я не беден. Так ты не изменила своего решения? Нет? Ты позволишь мне как-нибудь пригласить тебя поужинать со мной в каком-нибудь шикарном ресторане?
— Не вижу необходимости, — отрезала Дарси, подливая сливки в чашку с кофе. — Если ты так ничего и не понял, повторяю: с прошлым покончено. Я не испытываю к тебе никаких чувств. Ни страсти, ни сожаления. Я не желаю больше тебя видеть. Не хочу, чтобы ты снова был в моей жизни. Я мечтаю об одном — чтобы ты исчез навсегда.
— Как «приятно» вызывать такие эмоции.
Дарси поразил лихорадочный блеск его глаз. Очевидно, никогда прежде женщины ему не отказывали. У нее не было никаких сомнений на сей счет. Стоило ему любую поманить пальцем, как та готова была бежать за ним хоть на край света, как это однажды случилось с ней самой. Сколько раз его бывшие подружки неотвязно преследовали его, хотел он того или нет? Да, не в его натуре выслушивать столь откровенные разглагольствования бывшей любовницы о его утраченном обаянии и исчезнувшей власти над ней…
Дарси украдкой наблюдала за Стивом, бросая мимолетные взгляды поверх чашки. Он же спокойно пил свой черный неподслащенный кофе, невозмутимо следя за ней.
— Так ты серьезно, Дарси?
Она кивнула.
— Есть ли шанс, что ты все же переменишь свое решение?
Дарси поставила пустую чашку на стол.
— Ни малейшего. А теперь, дорогой, когда внесена полная ясность, не вижу смысла затягивать нашу дружескую встречу.
Она встала. И он тут же поднялся.
— Я хотела бы быть вежливой и сказать, что провела с тобой приятный вечер. Увы, Стив. Это не так. К сожалению, нас связывают только горькие воспоминания… — Дарси протянула ему руку. — Прощай.
Она никогда прежде не замечала у него такого колючего взгляда. О нет. Однажды она имела это удовольствие… Когда он пытался обвинить ее в измене. Стив цепко схватил тогда ее за руку и так сильно сжал, что едва не хрустнули кости. Он нарочно причинил ей боль…
Однако сейчас, когда он использовал свой старый прием обольщения и притянул ее к себе совсем близко, когда его жаждавший поцелуев рот коснулся ее губ, сна восприняла это как преднамеренное оскорбление. Она почувствовала, как пунцовый румянец запылал на ее щеках. Искоса взглянув в зал, Дарси с ужасом обнаружила, что весь ее персонал застыл в дверях, ведущих на кухню, и с любопытством наблюдает за ней.
— Ты свинья! — процедила она сквозь зубы. — Отпусти меня сейчас же!
— Только если пообещаешь встретиться со мной.
— Никогда, — прошипела она.
— Что ж, тогда так и будем стоять. — И он снова поцеловал ее.
3
Дарси не хотела стать посмешищем в глазах персонала, устраивая скандал. Но и уступать Стиву тоже не собиралась.
Как же ей выпутаться из неприятной ситуации, сохранив остатки достоинства?
— Я жду, — невозмутимо напомнил он, оторвавшись от ее губ.
Разум Дарси словно блуждал в потемках, мысли беспорядочно метались, пока неожиданно спасительное решение не пришло само собой. Резко отпрянув, она повернется к Стиву спиной. Она накажет его, чтобы впредь неповадно было позорить ее — так бездумно, так жестоко! Пусть не рассчитывает, что подобная выходка сойдет ему с рук безнаказанно! И он… Стоп. Доставить ему удовольствие? Никогда! Это же он, сам того не подозревая, подтолкнул ее к мести… Верно, верно…
О, ее месть будет сладостной! За ночные терзания, за головные боли, о, она отомстит этому подлецу за все! Она порвет с ним всякие отношения раз и навсегда!
Дарси внезапно улыбнулась.
— Очень хорошо, Стив. Ты победил. — Он пристально взглянул на нее. — Я согласна на свидание с тобой. И не смотри на меня так удивленно. Просто я умею проигрывать.
Очень скоро и ты проиграешь! — злорадно подумала она.
В его улыбке мелькнуло торжество, и он выпустил ее из объятий.
— Я рад, что ты опомнилась.
— Ты не оставил мне выбора, — сказала она колко.
Стив выглядел победителем.
— Так или иначе, но мы провели чудесный вечер вдвоем. Жаль, что он так рано заканчивается…
Дарси же, напротив, нисколько не жалела. Она едва дождалась, когда наконец избавится от него.
— Я позвоню тебе, дорогая. — Он взял ее руку и прижал к губам. — С нетерпением буду ждать возобновления… гмм… гм… нашей дружбы.
Она бросила быстрый взгляд в зал. Весь ее персонал мгновенно испарился.
Да, происшествие было из ряда вон выходящим в личной жизни хозяйки отеля. Вероятно, сегодня она дала повод для сплетен, и злые языки будут еще долго судачить… Но едва ли это сильно подорвет ее авторитет…
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});