Любовь и смерть на Гавайях - Наоми Хинц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это совсем другое дело, — сухо отозвался мистер Мур.
— Вот именно. Тогда Саре было десять, а сейчас — двадцать пять! — с жаром воскликнула миссис Мур.
— Я только хочу сказать, что вовсе не мешает проявлять осторожность, — смущенно произнес мистер Мур. — Береженого Бог бережет… Не понимаю, например, зачем такая спешка? До того вторника меньше двух недель. Кроме того, обычно такие поездки бывают на двоих. Тогда и мама могла бы с тобой поехать. Нет, это мне кажется странным.
— Даже подозрительным, — кивнула Сара.
Миссис Мур стала энергично обмахивать раскрасневшееся лицо газетой.
— Я читала, что в наши дни за подобными конкурсами очень следят, — сообщила она. — И жуликов сразу выводят на чистую воду.
— Так-то оно так, но всегда имеет смысл подстраховаться… — Мистер Мур подтолкнул к Саре конверт и ручку. — Почему бы тебе не записать все то, о чем мы говорили. По пунктам. А потом перезвонишь в эту организацию и получишь ответы.
Сара сделала, как советовал отец. Когда ее соединили, трубку сняли после первого же звонка, так, словно Сару ждали с нетерпением, и знакомый голос произнес:
— Мисс Гомес слушает.
Сара глубоко вздохнула. Стало быть, это не кто-то из ее остроумных знакомых. По крайней мере, одно подозрение развеялось.
— Говорит Сара Мур. Мне кажется, произошла какая-то ошибка, мисс Гомес. Я что-то не припомню, чтобы я была участницей подобного конкурса. Правда, когда-то я действительно принимала участие в розыгрыше кругосветного путешествия, но…
— Это был наш первый приз…
— Ах, вот оно что, — сказала Сара и перешла ко второму пункту. — Но разве такие поездки бывают не для двоих, мисс Гомес?
— Второй приз был на двоих. А это третий приз, мисс Мур, — терпеливо отозвалась мисс Гомес.
— Понятно. Видите ли, вы сообщили мне о поездке, что называется, в последний момент. Я обсудила это с моими родителями, и мы не совсем понимаем, почему вдруг такая спешка. — Сара посмотрела на родителей: мать жадно ловила каждое слово, отец с непроницаемым видом смотрел в окно.
— Я понимаю. Это, конечно, может показаться несколько странным, хотя, по-моему, я постаралась максимально прояснить ситуацию. Мы известили всех победителей, и они подтвердили согласие поехать. Все, кроме третьего призера. Он не смог воспользоваться благоприятным шансом, но мы решили, в соответствии с правилами, все же присудить третий приз. Ну, теперь вам немножко понятнее?
— Да, пожалуй…
— Но если и вы отказываетесь, тогда мы обратимся к следующему обладателю счастливого номера.
— Обладателю номера? Но, мисс Гомес, у меня нет никакого номера…
За тысячи миль от своего родительского дома Сара услышала дружелюбное хихиканье.
— Не волнуйтесь. Ваш счастливый номер лежит передо мной на столе. Поэтому, если вы принимаете наше предложение…
— Принимаю… — Сара стиснула изо всех сил телефонную трубку. — Спасибо, мисс Гомес.
— Вот и отлично. Тогда в самое ближайшее время вы получите от меня письмо с подтверждением, где все будет объяснено несколько подробнее. Ну а поскольку вам это явно интересно, я пока могу сказать, что на всех островах вы будете останавливаться в первоклассных отелях. Например, в Гонолулу, на острове Оаху, вы будете жить прямо на самом берегу океана, в отеле «Летний дворец». Он очень комфортабельный.
— «Летний дворец», — повторила Сара, берясь за ручку. — Сейчас я запишу. — Ей казалось, что она грезит наяву.
— В письме самым детальным образом будет изложен ваш маршрут. Если я не ошибаюсь, вы вылетаете из Сент-Луиса во вторник часов в двенадцать и делаете двухчасовую остановку в Лос-Анджелесе. Оттуда вы полетите авиакомпанией «Юнайтед эрлайнз» рейсом, который называется «Алый ковер», первым классом. С письмом вы получите и билет. Когда вы прилетите в Гонолулу, я встречу вас и выдам вам пятьсот долларов. Ну что, мисс Мур, у вас еще есть вопросы?
— Нет, вроде бы…
— Узнай, как называется их компания, Сара, — вдруг подал голос мистер Мур.
Мисс Гомес явно услышала его вопрос, потому что, усмехнувшись, сказала:
— Передайте вашему папе, что поездку устраивает финансово-строительная компания «Вэлли Айл». Она находится на острове Мауи и является одним из филиалов корпорации «Диллингем». К его сведению, это старинная фирма с очень высокой репутацией в мире бизнеса.
— Так ему и передам. Огромное вам спасибо, мисс Гомес, — сказала Сара.
— Буду рада увидеть вас, мисс Мур. Если не ошибаюсь, ваш самолет прилетает в Гонолулу около восьми вечера Это вас устраивает?
— Конечно! — сказала Сара и положила трубку.
Мать, испустив легкий вопль восторга, вскочила и подбежала к Саре, чтобы обнять ее.
— Просто не верится! — восклицала она. — Самая настоящая фантастика.
— Я и сама не верю, — сказала Сара, глядя на отца.
— Это все замечательно, — сказал мистер Мур. — Впрочем, я проверю, что это за корпорация «Диллингем». А заодно неплохо бы выяснить, кто такая эта самая мисс Гомес.
Миссис Мур встала и вскинула руки вверх.
— А заодно почему бы не проверить, существует ли отель «Летний дворец». Может, он плохо защищен от пожаров. И еще: что это за «Юнайтед эрлайнз»? Не опасно ли летать на их самолетах? — Она распахнула дверцу духовки, посмотрела на жаркое. — И имей в виду, там есть вулкан, который время от времени начинает извергаться.
— Точь-в-точь как у нас в доме, — сказал мистер Мур и, шутливо ущипнув жену, добавил: — Мать, а почему, скажи на милость, у нас никогда не бывает в доме шампанского, когда оно так необходимо?
ГЛАВА 5
Отец Сары, как и обещал, навел справки насчет корпорации «Диллингем» и выяснил, что у нее безупречная репутация. Когда же Саре пришло письмо на фирменном бланке с гербом компании «Вэлли Айл» за подписью директора отдела связей с общественностью Риты Гомес, он решил, что и впрямь все обстоит именно так, как представляла это мисс Гомес его дочери.
Письмо открывалось словами «Алоха[1], мисс Сара Мур!» К нему прилагалось описание маршрута Сары и ее авиабилет. Миссис Мур сказала, что повесит карту Гавайских островов на кухне и будет отмечать путешествие дочери цветными булавками.
Нужно было кое-что купить и кое-что сшить для путешествия. Кроме того, приходилось принимать визитеров, которые то и дело появлялись пожелать счастливого пути и порадоваться выпавшей на долю Сары удаче. Маленькая Бренда Бенсон, на удивление некрасивая девчушка, лишь усугубляла всеобщую сумятицу, путаясь у всех под ногами чуть ли не круглые сутки. Она принесла подарок, который выбрала сама: маникюрные ножнички в пергаминной коробочке, и стояла у чемодана, чтобы удостовериться, что Сара возьмет ее подарок с собой.