Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Ласка скорпиона - Нора Робертс

Ласка скорпиона - Нора Робертс

Читать онлайн Ласка скорпиона - Нора Робертс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 101
Перейти на страницу:

– Он повернулся спиной к убийце, – заметила Ева.

– Похоже на то. Если меня кто-то саданет по лицу, я к этому человеку не стану поворачиваться спиной пару часов спустя. К тому же… вы высокая женщина, лейтенант, но не настолько, чтобы нанести такую рану под таким углом. Разве что если б вы стояли на ящике. Мы проверим время на вашем компе, посмотрим записи и все такое, – добавил Джанберри, – но я уже сейчас могу вам сказать: мы с Дельфино вас не подозреваем.

– Приятно слышать. На теле еще что-нибудь нашли?

– Нож – все еще в ножнах. Лезвие незаконной длины. Телефона не было, часов не было, записной книжки, карманного компа, бумажника… Если беглым взглядом, можно решить, что какая-то сделка сорвалась, стороны чего-то не поделили. Убийца порезал его, взял, что мог использовать или продать, и сбежал с места преступления. Оставил дверь настежь.

– Это если беглым взглядом, – согласилась Ева.

– Интересно было бы знать, что вы думаете, – сказал Джанберри.

Ева присела на корточки, ей хотелось посмотреть поближе. Никаких оборонительных ранений, отметила она, зато отчетливый запах алкоголя. Ева подняла его правую руку, уже затянутую в пакет, за запястье. Никакой наркоман не оставил бы на пальцах столько лакомства. Кто-то явно перестарался.

– Я думаю, он вошел вместе с убийцей. Зачем, не могу сказать, но держу пари, Гарнет верил, что они пришли либо покончить со мной, либо сбить с толку следствие. Он не только знал своего убийцу, он ему доверял. Вошел впереди, вынул фонарь, включил… Такой разрез? – Ева жалела, что у нее нет измерителя, но прикинула на глаз. – Я думаю, убийца дернул Гарнета за волосы, голова откинулась назад, горло обнажилось. Это дает ему широкую чистую цель. Убийца пришел именно с этой целью – убрать Гарнета. Потом он забрал его удостоверение и все остальное, чтобы все это выглядело как неудавшаяся сделка, закончившаяся ссорой и ограблением после убийства. Как будто он просто воспользовался случаем. Передоз Кинера был инсценирован, – добавила она. – И это из той же оперы.

Джанберри тоже присел на корточки и заговорил, понизив голос:

– Вы думаете, это сделал другой коп.

– Я думаю, люди, убивающие из целесообразности, ради выгоды, по любой другой причине, кроме самообороны или защиты другого человека, это не копы. Просто они носят жетон в кармане.

– В какое же дерьмо мы вляпались?

– Не могу вам сказать – пока. Но на вашем месте я приготовила бы болотные сапоги.

Глава 16

Когда Пибоди и Макнаб вошли в кабинет Евы, Макнаб всем своим существом устремился прямиком к буфетной стойке.

– Завтрак! Я же тебе говорил!

– А я чего? Я только говорила, что не надо на это рассчитывать.

Пибоди повыше вскинула на плече сумку с файлами. Как это огорчительно, что запах бекона проникает в организм подобно любовнику!

Но, раз уж проник, она со вздохом опустила сумку на пол и отдалась искушению, вонзила зубы в кусок бекона. В этот самый момент вошел Рорк.

– Привет, – сумела проговорить она. – Лучший завтрак в моей жизни.

– Какой смысл раскрывать убийства на пустой желудок? Отлично выглядишь, Пибоди. Прямо сияешь.

– Это все бекон.

– Ого! Французские гренки! – Макнаб улыбнулся Рорку и налил себе кофе. – Спасибо за жрачку.

– Кормить копов – дело выгодное.

«А у этого копа, – мысленно добавил Рорк, – пищеварение хорька: столько ест и при этом тощий, как щепка».

– Мы приехали пораньше, – продолжал Макнаб, – чтобы Пибоди могла помочь Даллас все подготовить.

– И еще я хочу с ней посоветоваться насчет расследования по Девин.

– А пока они этим заняты, – завершил свою мысль Макнаб, устремив взгляд на свою тарелку, – я хочу кое-что провентилировать с тобой. Мы с Фини это уже перетерли вчера вечером.

– Давай вентилируй.

– Я думаю, мы могли бы использовать жучки, посеянные в машине Оберман, чтобы засечь частоту ее незарегистрированного телефона. Надо будет подчистить и усилить удаленный доступ, сфокусировать волну на сигнале телефона, когда она в машине. Тут нужно большое везенье, чтоб поймать сигнал, но если повезет, сумеем провести триангуляцию.

– Скоординировать жучки с дистанционным пультом, усилить испускание и сузить диапазон, перенаправить и словить ее сигнал. Словить, – задумчиво повторил заинтригованный Рорк, – и клонировать.

– Ну да. Если у нас получится, мы могли бы – чисто теоретически – с помощью нашего клона подцеплять ее сигналы и разговоры всякий раз, как она говорит по незарегистрированному мобильнику.

– Как звонок в режиме конференции, – размышлял Рорк. – Любопытно.

– Чисто теоретически.

– Усиливая сигнал, ты рискуешь, что она засечет жучок, особенно при полном охвате, во время триангуляции. Но если правильно выбрать момент и правильно все настроить, это может сработать.

– Вы давайте поиграйте с этой идеей, – перебила их Пибоди, – а я пока посовещаюсь с Даллас по моим делам.

– Она еще не вернулась. – Рорк бросил взгляд на часы. – Ее вызвали на второе убийство в том же месте. Гарнет мертв.

– Черт, весь кайф поломали. – Макнаб затолкал в рот кусок поджаренного хлеба, с которого капал кленовый сироп. – Мы с Фини собирались сегодня заняться его электроникой. А если бы дали добро, забраться к нему домой и поставить жучки. А теперь смысла нет.

– А почему она мне не позвонила? – обиделась Пибоди. – Если Гарнета убили, я должна быть в курсе.

– Это не ее дело… не ваше с ней дело, – уточнил Рорк. – Ведущий по делу позвонил ей сегодня среди ночи, оказал любезность, если можно так сказать. Похоже, он сам рассчитывал получить от нее информацию.

– Это дело должны были отдать нам, – начала было Пибоди, но тут же передумала, взяла себя в руки. – Нет, нам не могли отдать. У нее с ним вчера было две стычки. Макнаб сидел на мониторе, когда этот тупой кретин хотел на нее напасть прямо тут, перед домом. Мы не можем расследовать это дело. А ты знаешь, кто его ведет? Сколько она собирается ему рассказать?

– Детектив Джанберри, а что до всего остального, мне это неизвестно.

– Это дело рук Рене. Он сорвался с поводка и стал отрицательным фактором. Надо будет прокачать этого Джанберри. – Пибоди позабыла о своих тесных отношениях с беконом и отошла от буфетной стойки.

– Гарнет сделал много плохих ходов, – заметил Макнаб. – Жаль, что он мертв. Заслужил долгий срок за решеткой. Но… – Пожав плечами, Макнаб снова набил рот. – Как его прикончили?

– Этого я тоже пока не знаю. Она надеялась вернуться к началу брифинга. – А уж сам Рорк как на это надеялся, бог свидетель! – Если она не успеет, а, похоже, она таки не успеет, придется мне начать.

1 ... 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 101
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Ласка скорпиона - Нора Робертс.
Комментарии