Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Прочая детская литература » Петтерсы. Дети океанов - Павел Алексеевич Воля

Петтерсы. Дети океанов - Павел Алексеевич Воля

Читать онлайн Петтерсы. Дети океанов - Павел Алексеевич Воля

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Перейти на страницу:

— Вы имеете в виду то секретное оружие? — спросил Гарисс.

— Да. На мое счастье, началась буря, и корабли метало по Балаклаве, словно сухие листья. «Принц» стоял, и я подумал, что это мой шанс уничтожить его, а заодно и Питера Самерса с ним на борту. Позже писали, что транспорт сорвало с якоря… Это я его поднял, чтобы погубить единственное средство к продолжению этого побоища. Вернувшись тайком с контрабандистами в Англию, я забрал семью и скрытно перевез в Пензанс, поближе к океану, на случай очередного бегства.

— Я помню этот день, — задумчиво произнесла Марта. — Майклу всего два года было. Ты сказал, что нужно уехать подальше от Лондона, чтобы не мозолить глаза бывшему начальству.

Джордж отошел к борту и положил руки на перила.

— Вы вправе меня осуждать. Я предал страну. Но я хотел избежать кровопролития, спасти сотни, а может быть, и тысячи людей.

На палубе воцарилось молчание.

Капитан подошел к Петтерсу и по-отечески обнял его за плечи:

— Тебе не за что винить себя. Война продолжилась и закончилась предательским миром, но, если бы не ты, Джордж, жертв было бы в разы больше.

Петтерс повернулся к Гариссу:

— А что скажете вы, лейтенант?

Мужчина приосанился, поправил шляпу и по-уставному проговорил:

— Как представитель Короны, я считаю данный поступок проявлением слабости и предательства. Виновный должен быть наказан.

Марта с удивлением посмотрела на Гарисса:

— Что вы такое говорите?!

— Но, — перебил ее лейтенант, — поскольку преступник в лице Питера Самерса отдал свою жизнь, спасая имущество Короны, мы вполне можем считать этот инцидент исчерпанным. Более того, я бы рекомендовал его к правительственной награде.

Алексей Степанович повернулся и с улыбкой посмотрел на Гарисса:

— Вот, не ошибся я в тебе, англичанин.

Тут над палубой разнесся голос впередсмотрящего:

— Капитан! Капитан!

Самарин поднял голову вверх:

— Что там у тебя, дорогой?

— По левому борту какая-то рыбина привлекает к себе внимание!

— Какая еще рыбина, бестолочь?! Ты совсем ошалел на жаре?!

— Никак нет, капитан, — донеслось сверху. — Она явно хочет что-то нам сказать!

Самарин всплеснул руками:

— Ну, вот что с ними делать? Им то русалки, то рыбины говорящие мерещатся.

Марта вышла вперед:

— Подождите! Алексей Степанович, можно сначала мне посмотреть?

Самарин накинул китель и демонстративно отошел в сторону:

— Да, пожалуйста. Вашей семье вообще все можно на моем корабле.

Вся компания прижалась к левому борту.

На расстоянии выстрела от корабля плыл дельфин — белый дельфин.

Увидев его, Марта остолбенела:

— Этого не может быть! Белые дельфины не водятся в этих широтах!

— Однако он здесь, миссис Петтерс. — Гарисс был, как всегда, сдержан до неприличия. — Может быть, вы расскажете нам причину его появления?

Все с надеждой посмотрели на Марту.

— Я думаю, он хочет, чтобы мы следовали за ним.

Глава 50. Последние приготовления

Тем временем на острове разрабатывали тактику борьбы с врагом. Майкл предложил заманить Анару-акулу в бухту, после чего поймать и убить хищника. Незатейливый на первый взгляд план на деле оказался не таким уж простым в исполнении.

Вдвоем с Ларсом они в течение недели вили канаты из толстых лиан, что могут удержать зверя, выбирали деревья, меж которых их можно было бы натянуть, создавали механизмы, придуманные норвежцем на основе блоков, колес и различного рода рычагов и рукоятей, позволяющих сделать это.

Юная Петтерс тоже не сидела без дела. Ее задачей было изготовить сеть для поимки акулы, поэтому девочка подолгу пропадала в джунглях, подбирая лозу достаточно прочную, чтобы выдержать натиск хищника. После того как ловушка была готова, Эйша ночью, при свете полной луны заговорила ее на языке Древних.

— Это, конечно, не сеть Посейдона, — сказала она брату, — но одну акулу должна выдержать.

Майкл соединил куском плетеной лозы края ловушки между собой, соорудив один из хитроумных, самозатягивающихся узлов, показанных ему Блэйком на корабле, затем привязал концы к лианам, сплетенным ими с Ларсом. В теории при натяжении их с двух сторон силок должен был затянуться, удерживая внутри добычу, словно в мешке. Теперь сооружение надо было опробовать на практике.

Вдвоем с норвежцем они расстелили сеть на поляне, взялись за концы лиан по обе стороны и перекинули их через плечо. Эйша стояла поодаль, наблюдая за экспериментом. Увидев, что все готово, она подняла правую руку вверх:

— Раз! Два! Три! Начали!

Как только девочка опустила руку, мужчины со всех ног бросились в противоположные стороны, затягивая сеть. Лианы поднялись над землей и натянулись словно струны. Горловина ловушки постепенно начала сжиматься, но неожиданно остановилась. Майкла, уже набравшего скорость, резко дернуло назад. Не сумев затормозить, он проехал ногами по траве и рухнул на спину.

Эйша и Ларс бросились к нему:

— Что случилось?! Ты в порядке?!

— Я-то да, — парень тяжело поднялся, — а вот с сетью что-то не так.

Норвежец осмотрел ловушку и вынес свое заключение:

— Плетеная лоза цепляется за лиану и, вместо того чтобы плавно скользить, собирается в один комок, который в итоге не дает силку затянуться. Нам нужно ее смазать.

— Смазать-то можно, но чем? — задал резонный вопрос Майкл.

— Вполне подойдет животный жир, только где его взять в таких количествах?

— У меня есть вариант получше, — хитро прищурившись, сказала Эйша. — Думаю, Лиза и ее собратья не откажут нам в помощи.

— Пчелы? — удивился Ларс. — Не слышал, чтобы они производили жир.

— Жир — нет, — улыбнулась

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Петтерсы. Дети океанов - Павел Алексеевич Воля.
Комментарии