Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Прочая детская литература » Петтерсы. Дети океанов - Павел Алексеевич Воля

Петтерсы. Дети океанов - Павел Алексеевич Воля

Читать онлайн Петтерсы. Дети океанов - Павел Алексеевич Воля

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 78
Перейти на страницу:
в торговле, и отправили меня в столицу с телегой шкур. Так я оказался в Бергене. До этого я не покидал пределов своего городка, и жизнь крупного центра закрутила меня, словно вихрь. Повсюду были соблазны: вкусная еда, выпивка, прекрасные женщины и азартные игры. В итоге я проигрался подчистую в карты. Всего товара не хватило, чтобы расплатиться по долгам, и меня поставили перед простым выбором: либо тюрьма, либо на судно китобоем, пока не рассчитаюсь со всеми своими кредиторами.

— Ты вроде бы взрослый человек, Ларс Нильсон, — подал голос Майкл. — Но сглупил. При выборе между кораблем и тюрьмой умный всегда выберет последнее, поскольку кормят в тюрьме лучше и компания, как правило, приличней[149].

— Перестань! — Эйша серьезно посмотрела на брата. — Не видишь? Он и так натерпелся.

— Нет-нет, — мужчина грустно улыбнулся, — твой брат прав. К сожалению, я понял это слишком поздно. Когда команда «Принца» на моих глазах забила первого кита, я чуть не разрыдался.

Майкл, прищурившись, посмотрел на китобоя:

— Ты же охотник? На медведя ходил.

Не заметив сарказма в словах парня, мужчина печально сказал:

— Какой там… Братья ходили. Я так, принеси-подай.

— А почему, когда появилась акула, ты поплыл к скалам, а не к своему кораблю? — не унимался Майкл.

Мужчина вновь взял прут с костра и отломил вторую лапку приготовляемого блюда.

— За время, проведенное на «Принце», я успел понять, кто такой Хансен. Он старый китобой, и его интересует только выгода — количество жира, которое привезет судно домой. По закону, придуманному им же, если во время охоты кто-то упал за борт через перила или вывалился из шлюпки, его не подбирают и идут дальше: добыча ценнее человека.

— Это очень жестоко, — грустно сказала Эйша.

— Поэтому я не поплыл к кораблю, я знал, что меня не подберут и оставят на съедение этому зверю. И… — Мужчина на секунду замялся, подбирая слова. — Спасибо вам, что не оставили в беде. Я ваш вечный должник.

Возможно, история китобоя растрогала молодого Петтерса, а может быть, он понял его и проникся сочувствием, но впервые за весь день Майкл встал и протянул ему руку:

— Добро пожаловать на наш остров, Ларс. Здесь никого не убивают без крайней необходимости, живут в дружбе с природой и не бросают своих.

Мужчина встал, вытер ладонь о просаленные штаны и, протянув руку парню, эмоционально выпалил:

— Вы можете на меня рассчитывать в любом предприятии, друзья! И знайте, я не подведу!

Эйша потом будет клясться брату, что видела слезу, вытекающую из глаза китобоя при этих словах, но сейчас на это никто не обратил внимания.

Мужчины сели, и на некоторое время повисло молчание, изредка прерываемое стрекотанием цикад[150] и жеванием Ларса. Наконец, насытившись, он отложил пустой прут и спросил:

— Майкл, ты говорил, что это не просто акула. Что ты имел в виду?

Петтерс встал и отошел в тень костра:

— Я могу рассказать, но боюсь, для тебя это будет слишком фантазийно.

— Знаешь, друг, после всего, что со мной произошло, я готов поверить в любые сказки.

— Тогда слушай.

Дети рассказали Ларсу историю своих странствий. Про столкновение с «Летучим голландцем», колдуна и их первую встречу с акулой в океане, про Атлантов и истинную причину охоты Анару за ними.

Китобой слушал, не перебивая, и, лишь когда Петтерсы закончили свой рассказ, спросил:

— Выходит, колдун не оставит вас в покое, пока не убьет?

Парень кивнул:

— Совершенно верно. Я не знаю как, но он узнал, что мы живы и находимся на этом острове. Теперь он будет искать удобного случая, чтобы напасть.

Ларс ударил ладонью по колену:

— Значит, надо его опередить! Застать врасплох. Когда будем готовы, заманим акулу в ловушку и нанесем смертельный удар.

Майкл внимательно посмотрел на Нильсона:

— Зачем тебе это надо? Это не твоя война.

Мужчина тяжело вздохнул и посмотрел на парня с некоторым сожалением:

— Десять лет назад я думал, что моя жизнь нераздельно связана с Полярным полюсом, медведями и выделыванием шкур. Пять лет назад я думал, что сгину от цинги[151], тифа или ножа своих «собратьев» по промыслу. Сегодня я считаю, что впервые нахожусь среди друзей в одном из самых прекрасных мест на Земле. И я готов защищать их любой ценой.

— Ну, что же, — парень улыбнулся, — не буду скрывать, что рад твоему решению. Выходит, нас уже трое.

— Нас гораздо больше, брат, — подала голос Эйша. — Ты забываешь про обитателей океана. Дельфины и спасенный кит тоже на нашей стороне.

— Ого! — наигранно воскликнул Майкл. — Попахивает целым союзом! Настоящее морское братство!

Услышав эти слова, пчелка выползла из кармашка на платье своей подружки, перебралась к ней на плечо и с жужжанием расправила крылышки.

Эйша беззаботно хихикнула:

— Лиза говорит, что жители суши тоже с нами.

— Отлично, — Голос Петтерса вновь стал серьезным. — Тогда завтра же утром возьмемся за дело. Впереди много работы.

Глава 47. Мыс оправдывает свое название

Обогнув остров Мадагаскар и пройдя Мозамбикским проливом, фрегат «Святая Анна» 8 ноября 1864 года оказался у южной оконечности Африканского континента.

После обеда Марта и Гарисс собрались в каюте лейтенанта обсудить план дальнейших поисков.

— Если верить газетам, мы в паре дней пути от места крушения судна, миссис Петтерс.

Она сидела молча, будто не слыша собеседника.

— С вами все хорошо?

Марта вздрогнула, выходя из оцепенения:

— Простите, друг мой, просто я задумалась. И все еще никак не могу привыкнуть к

1 ... 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 78
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Петтерсы. Дети океанов - Павел Алексеевич Воля.
Комментарии