Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Запретный плод - Сьюзен Джонсон

Запретный плод - Сьюзен Джонсон

Читать онлайн Запретный плод - Сьюзен Джонсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 109
Перейти на страницу:

— Я обещал Дерхему партию в бильярд, — улыбнувшись, сказал он.

— Я пойду с вами.

— Вы принесете мне удачу, — ответил он вежливо, зная, что бильярдная — это большая комната с сигарным дымом, грубыми разговорами и явно не место для леди.

И тут ему на помощь пришел слуга Оливера. Как оказалось, муж Надин в гневе, он хочет, чтобы немедленно распорядились о доставке новой партии женьшеня, поскольку старая заканчивается, она давно хранилась и он сомневается в ее качестве. Он каждый вечер пил настойку женьшеня и требовал, чтобы о женьшене побеспокоились немедленно.

— Очень хорошо, сообщите ему, что я займусь этим, — и, обратившись к гостям, Надин сказала: — Оливер в дурном настроении, требует свежей настойки женьшеня. Хотя я не понимаю, какое это имеет значение, если для доставки женьшеня требуется две недели морем, но… Я должна подняться к нему.

Она коснулась руки Этьена.

— Не уходите, увидимся позже. Этьен все еще видел Дейзи, когда выходил из танцевального зала, но, после того как его задержали несколько знакомых, он увидел только, как блеснула отливающая золотом ткань и обнаженное плечо Дейзи, исчезнувшей за дверью. Повидимому, она вместе с другими женщинами направилась в женскую комнату. Чтобы не бросаться в глаза, Этьен устроился в тени одной из многочисленных колонн, украшавших коридор. Он ожидал женщину, о которой были все его мысли, женщину, которая отклонила его предложение о браке. А ведь раньше он никому не предлагал выйти за него замуж. Этьен в который раз пытался понять причины отказа. Казалось бы, полумрак и холодный мрамор коридора должны были успокоить его, но он снова и снова вспоминал Бью Рэдфорда, и бессильная ярость душила его. Все недели их разлуки он представлял другого мужчину рядом с ней. Но, столкнувшись с реальным существованием такого мужчины, почувствовал бешеную ревность.

Или ее принципы допускают такую же беспорядочность в отношениях с мужчинами, какую всегда позволял себе он в отношениях с женщинами? И все разговоры о любви были просто пустыми разговорами?

Он проклинал ее, ее отца, ее брата. Он хотел понять, почему она оставила его. Он хотел большего, чем дружба, и независимо ни от чего он хотел ее.

Поправив чулки за цветной ширмой, Дейзи присела на небольшой обитый дамасской тканью стул в женской комнате.

Ей очень трудно находиться там, где перед глазами постоянно были Этьен и Надин. Она прикрыла глаза, но продолжала их видеть. Будь он проклят с его безграничным обаянием! В то время как она страдала в Монтане, он вел свою обычную распутную жизнь.

Этьен практически не смотрел на нее сегодня после игры, а когда Надин позвала его, ушел, не обернувшись.

Встряхнувшись, она взяла себя в руки. Нужно вернуться. Интересно, когда она сможет улизнуть отсюда? Она вышла вслед за пожилой леди и направилась через коридор к сверкающему огнями танцевальному залу.

Этьен последовал за ней. Она шла, изящно покачивая бедрами, гордо вскинув прелестную головку, обрамленную густыми завитками волос, каскадом ниспадавших на точеные плечи. Он ощутил знакомый аромат любимой женщины, а подойдя еще ближе, мог разглядеть шпильки в ее прическе, алмазные сережки, поблескивавшие в ушах, грациозную спину, почти обнаженную благодаря низкому вырезу платья.

Она не заметила Этьена, но, возможно, тоже ощутила запах знакомого одеколона или услышала его шаги и повернула голову, прежде чем он схватил ее за руку.

— Ты! — вскрикнула она. Дыхание перехватило, а ноги стали словно ватные. Как ни была она подготовлена к встрече, все равно это случилось неожиданно.

— Привет, — просто сказал он. — Ну как ты?

— Я… замечательно. Просто замечательно, — вызывающе ответила Дейзи, надеясь, что ее голос звучит нормально.

Его пальцы на запястье обжигали кожу, он был так близко, его длинные волосы, широкие плечи, которые она так хорошо помнила, и эти зеленые глаза, которые жадно смотрели на нее.

— Я заметила тебя раньше, — сказала она, пытаясь скрыть замешательство.

— Я тоже видел тебя. — Ничто не выдавало волнение Этьена. Он был свежим и бодрым. — Рэдфорд твой новый поклонник? — вдруг прямо спросил он.

Его рука сильнее сжала ее запястье. Он не имеет никакого права — была ее первая мысль. Особенно после всех этих месяцев, после его бесспорной связи с Надин.

— А Надин твоя любовница? — спросила она холодно, делая попытку освободить свою руку.

— Нет.

— Лжешь.

— Ты мне не ответила.

— Я и не обязана, — теперь она говорила, как и подобает дочери вождя.

— Отвечай мне, — прорычал он, еле сдерживаясь. Три женщины внезапно вышли из женской комнаты, поправляя украшения и оценивающе поглядывая друг на друга, после того как наскоро привели себя в порядок.

— Сейчас же отпусти меня, — прошипела она со злостью.

— Ах да, тебя ведь ожидает твой дружок, — так же шепотом съязвил он.

Он не отпускал ее руку до тех пор, пока женщины не приблизились к ним вплотную и сами не начали разговор. Они говорили о поло, но Дейзи видела, что они рассматривают Этьена как конкубины, оспаривающие друг у друга внимание султана.

— Будете ли вы посещать нас чаще? Ведь ваша дочь теперь живет здесь.

— Надеюсь на американское гостеприимство, — ответил Этьен низким приятным голосом, как если бы он говорил с каждой из дам персонально.

Завтра днем он будет иметь еще три приглашения на обед, подумала Дейзи.

— Как вы находите венских музыкантов? Они очень милы, не правда ли? — Лили Хинтроп явно хотелось заполучить партнера для танца.

— О да! Надин превзошла себя. Возможно, позже, когда заживет рука, — он показал перевязанные пальцы, — я мог бы пригласить вас на танец под эту музыку.

— Сделайте одолжение, — выдохнула Би Кисам.

— Может, вы покажете руку нашему семейному доктору? — с надеждой в глазах спросила Клара, кузина Би. Поскольку ее муж был по делам в НьюЙорке, ее приглашение явно включало и завтрак.

— Возможно, — галантно ответил Этьен, с приятной улыбкой кланяясь Кларе.

— Вы будете играть послезавтра? — спросила Лили. — У вас повреждена рука? Если нет, то приходите на завтрак или на чай.

— Спасибо, но я во французской команде и должен играть вместо Сентреля, — любезно отказался он. — У меня просто небольшое растяжение и, думаю, пара сеансов массажа поможет мне.

— Может, ты знаешь какиенибудь травы, Дейзи? — спросила Лили, подняв на нее свои большие голубые глаза.

— Нет, для растяжения связок не знаю, — быстро ответила она, увидев, что Лили готова вступить в длительную дискуссию по поводу лечения руки герцога.

— Очень жаль, — сказал Этьен, пристально взглянув на Дейзи. — Я думал, вы можете помочь мне.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 109
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Запретный плод - Сьюзен Джонсон.
Комментарии