Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Прочие приключения » На рыдване по галактикам (СИ) - "BangBang"

На рыдване по галактикам (СИ) - "BangBang"

Читать онлайн На рыдване по галактикам (СИ) - "BangBang"

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 160
Перейти на страницу:

Наконец все так или иначе заново подлатано, что не удалось привинтить — примотано «умной» клейкой лентой, и только пол продолжает напоминать веселые горки, потому как исправить положения корабля мы сейчас не в силах. Всем приходится рассекать в гравиботинках, и даже Нюку, поскольку в его любимых тапках магнитных подошв не предусмотрено. Мы как раз пробираемся обратно в рубку, когда раздается как всегда невозмутимый голос Бо:

— В радиусе ста пятидесяти метров обнаружены представители местной фауны. Или флоры. По строению напоминают гуманоидов, но полностью покрыты ветками, травой и грязью. Возможно, в целях маскировки. Приближаются к кораблю, используя деревья и кустарники как прикрытие.

— Покажи! — нетерпеливо требует капитан.

Бо выводит на экраны увеличенное изображение окрестного лесочка. Сперва мне кажется, что там — сплошные заросли, но тут один из кустов ходко перекочевывает на пару шажков. На мгновение из голубоватых листьев выныривает чумазая конечность, сжимающая что-то вроде свернутой веревки. Потом рядом начинает ворочаться и какой-то травяной сноп, увенчанный пышными лазоревыми цветами, из-под которых блестят чьи-то глаза.

Ого, а вот, кажется, намечается и практика по моей второй специализации! Правда, для начала придется туземный язык выучить… Если эти фито-чуваки, конечно, вообще хоть мало-мальски расположены к общению, а не к немедленному истреблению грохнувшихся с небес демонов. К тому же, закоптивших всю поляну, как и подобает уважающим себя выходцам из преисподней. Ну, а то, что не из подземных глубин вылезли — так далеко не все народы галактики приписывают аду подобную дислокацию. Те же лакийцы не так давно еще были убеждены, что именно на облачках обретаются крылатые чешуйчатые исчадья тьмы, норовящие напакостить приличному гражданину, осквернить его хвост и умыкнуть самку.

— Видоискатели у них вроде вполне стандартные, на наши похожи, — констатирует Нюк озадаченно, почесывая подновленные Тасей зеленые кущи на затылке.

— Представляю себе уровень их развития, — ехидно комментирует Врагусик, приползший в рубку полюбопытствовать, на что же это мы наткнулись.

— Возможно, они даже не знают, что такое воровство, — не менее ядовито и моментально влепляет ему ответочку роботов воспитанник. — Или щупала сразу за это рубят.

Варг косится на экран, косится на бортинженера и хмыкает:

— У тебя и куст на башке точь-в-точь, как у них. Напяливай скафандр, послом будешь. Глядишь, за своего примут.

— А че опять я-то?! — вскидывается Стратитайлер возмущенно, пока мини-док мерзко хихикает, потирая щупальца. — Меня типа вообще не жалко, если что? Ну да-а-а, за сиротинушку ж и спросить некому…

Здоровенный кулак капитана немедля оказывается под самым солнцем обцелованным воздухозаборником бортача — игры в демократию, похоже, окончены.

— Хоть Соколову дайте в напарницы, она вон переводчик, — бурчит Нюк, смиряясь с возложенной миссией. Видно, опасается, что Варг может ее немного ускорить, выпнув его в шлюз вообще без скафандра.

Я не пытаюсь намекнуть Стратитайлеру, что на чужой планете в черная дыра знает какой галактике от моих языковых познаний практической пользы ноль, и сперва надо хотя бы обзавестись материалом для лингвистического анализа. Просто мне до чертиков охота наружу и ради этого я готова объясняться и на пальцах. Благо, у этих туземцев они вроде как наличествуют.

— Кадет Соколова готова приступить к выполнению задания по установлению контакта с местным населением! — с готовностью рапортую я, чтобы не дать капитану времени передумать. И в этот момент прямо в центре главного обзорного экрана распускается причудливый бурый цветок, а следом — еще и еще.

— Что это еще за иерихонские розы, поглоти меня туманность? — бурчит Басилевс, подозрительно хмуря брови и даже зачем-то дергая носом, точно принюхиваясь.

— Бомбардировка органической материей, предположительно, фекалиями крупного животного, — живо реагирует Бо. Тут-то до меня доходит природа этих цветочков: навозные заряды, не долетая до корабля, расшибаются о защитные экраны, образуя в воздухе всяческие произвольные узоры.

— Начало контакту положено, — не теряюсь я. — Отрицательная реакция лучше полного отсутствия интереса.

— Ему-то к подобному началу знакомства не привыкать, — ядовито замечает пилот, кивая на Нюка, — а вот свой скафандр не дам, эти ароматы никакая дезинфекция с первого раза не выведет.

— Если бы кто-то не дрых, упившись самогонки, вместо того, чтобы управлять кораблем и решать возникающие задачи, и мой скафандр, может, благоухал бы розами, — огрызается инженер. — Нормальными, а не иери… ну вот этими вот.

— Отставить разговорчики, — прерывает пикировку Вегус. — Зажал девчонке скафандр? Пусть нагишом шастает по чужой планете, бактерии собирает?

— На корабле пусть вон сидит и словарь туземный составляет, — ворчливо отзывается Басилевс, и я смотрю на него с неприкрытой обидой: еще бы на камбуз суп варить отправил для полного девичьего счастья!

— Свой шанс командовать судном мечты ты пробухал, как тонко подметил бортинженер Стратитайлер, — пресекает его попытку Варг, сползая по наклонному полу к выходу из рубки. — Но я подарю тебе второй. Остаешься за старшего, мелюзга — впереди меня. Разнюхаем, кто ж это там навозные бомбы вперемешку с точнейшими математическими сигналами производит. И отравняй ты уже это корыто, мы сколько ползать, как стадо соплюков, будем?!

— Я и в термаке могу, — быстро говорю я, тоже беря курс к выходу и живо перебирая ногами по почти превратившемуся в стенку полу.

— Еще чего не хватало! — непоследовательно сердится Бас. — Скафандр мой чтоб взяла!

— Не тупи, — рыкает Варг. — Хочешь кровью харкать, как твой любимчик суперкарго? Или дефицит местной древесины с железом в организме наметился?

Ну вот, теперь и капитан туда же! Но не могу же я всем и каждому объяснять, что этот гад кашлючий вторую неделю подряд подчистую разносит меня в шахматы, точно адорианский имперский крейсер — допотопную варварскую флотилию, и отыграться — просто дело чести? Тем более, в настоящий момент явно не время доказывать, что между мной и Рекичински — исключительно трехмерная доска и треклятый должок. Поэтому приходится оставить Баса мрачно пыхтеть нам вслед — пилот как-то особенно нервно реагирует на любые намеки на конкуренцию. Конечно, он еще моего прадедушку помнит рукожопым юнцом… но, в конце концов, может, Басилевс первый, кого действительно прельстила исключительно моя кучерявая персона, а не прилагающиеся к ней папины регалии. Так что я уж стараюсь шибко его не огорчать. Ладно, как вернусь — скажу пилоту что-нибудь приятное. И скафандр на три цикла очистки отправлю.

Нагнав Варга и Нюка, иду за ними к шлюзу и в темпе ввинчиваюсь в Басово облачение. Жаль только, бластер к нему не прилагается. Придется противостоять фекальной бомбардировке исключительно дипломатическими силами. Ну что ж… на худой конец запущу потом все пять циклов дезинфекции. Ароматней джокорда даже весь местный арсенал натурального биологического оружия вряд ли окажется, а ведь и от него ботинки уже практически отмылись… почти.

Впрочем, первые шаги по столь недружелюбно встретившей нас планетке мы делаем под защитой окружившего «Дерзающий» силового поля. При нашем появлении все кусты и снопы сперва замирают, а некоторые даже делают попытку трусливо ретироваться, но, очевидно, отсутствие каких-либо смертоносных орудий в конечностях пришельцев заметно приободряет аборигенов. Варг, конечно, держит на всякий пожарный руку на кобуре с бластером, но эта штука местным вряд ли знакома.

Следующий залп мы имеем удовольствие наблюдать уже не на экранах, а вживую, во всей первозданной красе. Правда, половина биозаряда благополучно отбрасывается полем и возвращается к грозным воителям, щедро окропляя их флористические костюмы и оседая на венчающих головы гнездах из веток. Но поскольку те не желают сделать уже наконец логических выводов и упорно продолжают атаковать корабль, должно быть, стратеги и тактики из местных военачальников неважнецкие…

1 ... 74 75 76 77 78 79 80 81 82 ... 160
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу На рыдване по галактикам (СИ) - "BangBang".
Комментарии