The X-files. Секретные материалы. Никому не доверяй (сборник) - Джонатан Мэйберри
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Они выглядели, скорее, как люди-аллигаторы, и Малдер был готов поспорить, что аллигатор поменьше и был пропавшим мальчиком. Но, прежде чем он успел что-либо сказать, прозвучал выстрел.
Джонстон попал в цель, но у аллигатора была удивительно толстая кожа, и даже если пуля вошла в его тело, вряд ли она нанесла ему большой урон.
А вот сам аллигатор был способен на большее. Он с такой силой ударил Джонстона своим гигантским хвостом, что тот отлетел прямиком к Малдеру, ударившись головой об бетонную стену.
Малдер стремительно подбежал к нему. Джонстон пробил себе голову, у него сильно шла кровь, а нижняя половина тела находилась под довольно странным углом, что не сулило ничего хорошего.
– Кажется я… провалил задание, Чудик, – с трудом проговорил Джонстон.
– Все нормально, Клейтон. Я помогу тебе, ты только держись.
И тут Джонстон изменился в лице – он выглядел необыкновенно счастливым.
– Всегда… хотел, чтобы мой напарник был моим… лучшим другом. – Он вздохнул, и его глаза покрылись мутной дымкой.
Малдер пощупал его пульс и, осознав, что его напарник погиб, закрыл ему глаза. Он обернулся и увидел, что большой аллигатор стоит к нему спиной. Значит, он охотился на Дэйлса. Малдер твердо знал, что ни за что на свете не позволит этому омерзительному монстру вслед за напарником прикончить и Дэйлса, человека, которого он глубоко уважал.
Правда, оружием здесь делу не поможешь. Это Дэйлс выяснил еще в 1963-м.
– Сейчас я их уничтожу! – прокричал Малдер, с силой втоптав ногой зубы аллигатора в бетонный пол.
Челлигатор повернулся к нему и взревел. Малдер с силой топтал зубы аллигатора, затем бросил на пол три женские фигурки и прыгнул на них.
– Вот и все, ублюдок! Пришел конец твоей магии вуду!
Маленький аллигатор сумел выкрутиться из крепких объятий монстра и побежал к Малдеру быстрее, чем тот мог ожидать. На мгновение он подумал, что следует выстрелить, но маленький аллигатор подбежал к нему слишком стремительно.
Однако нападать он не стал. Вместо этого он съел остатки зубов и фигурок. Теперь он был больше похож на человека, чем на рептилию.
Дэйлс стрелял в Челлигатора, пытаясь привлечь его внимание, а Малдер тем временем вытащил из кармана оставшиеся элементы жуткого обряда, разбил их на маленькие кусочки, а маленький аллигатор немедленно съел их. Теперь Челлигатор тоже больше стал напоминать человека.
После того как они покончили с фигурками, маленький аллигатор преобразился и теперь в точности подходил под описание пропавшего мальчика. А большой монстр превратился в того самого мужчину, который похитил детей. Последний поспешно устремился к Дэйлсу, и тут грянул выстрел. Малдер увидел, как Сьюэрс свалился наземь от выстрела, а в груди его зияла рана от пули.
Малдер схватил в охапку мальчика, которого начало тошнить в сточную канаву, и подбежал к Сьюэрсу, чтобы убедиться, что тот мертв. Затем он подошел к Дэйлсу.
– Вы целы, сэр?
Дэйлс кивнул.
– Кажется, мне теперь понадобится новое бедро, но все равно мне лучше, чем бедняге Клею.
Малдер с горечью сглотнул.
– Да.
Он взглянул на мальчика.
– Джейсон Вингер?
Мальчик кивнул, подошел к Дэйлсу, обнял его и разразился слезами.
– Спасибо, что не дали вашим людям убить меня.
Дэйлс похлопал мальчика по спине. Вдалеке послышались шаги – прибыло подкрепление.
– Все хорошо, сынок. Все кончено. – Дэйлс взглянул на Малдера. – Ну что, теперь вы верите?
Малдер с трудом выдавил из себя улыбку.
– Да, сэр, верю.
Вашингтон. Декабрь 1990 года
– А вы молодец, Малдер, – сказал Картер. – Хотя, конечно, жаль, что Джонстон погиб. Хороший он был человек. Разумеется, мы присудили ему звание героя, правда, наш жест никто не сможет оценить.
– Почему это? – спросил Малдер.
– У него не было близких.
Малдер откашлялся.
– Эм, он был моим другом, сэр. Если я могу что-нибудь сделать…
Картер пожал плечами.
– Можете взять его медаль, если для вас она имеет какое-то значение.
Малдер кивнул:
– Спасибо, сэр. Имеет.
– Как там ваш помощник, держится?
– Мистер Дэйлс пока не может ходить без трости, но в целом у него все хорошо, сэр, спасибо, что спросили.
Картер улыбнулся, что вообще-то было ему не свойственно.
– Бывших спецагентов не бывает, Малдер. Запомните это.
Виста Буэна, Калифорния. Декабрь 1991 года
Джейсон шел вниз по канализационному туннелю и ждал. Он сделал все правильно – в этом не было никаких сомнений. Наверняка, если поглотить магические предметы, а затем исторгнуть их в те же воды, где ранее обитал Гатор, магия по-прежнему будет действовать. А значит, сегодня его новый отец снова вернется. Вместе они убегут из этих краев и отправятся на охоту. И длиться она будет целую вечность.
Лунный свет
Дэвид Бентон и У.Д. Гаглиани
Памяти Чарльза Л. Гранта
Где-то южнее Оттавы, Канада. 4 октября 1994 года, 17:45
Дворники переднего стекла «Форда», взятого напрокат, отчаянно пытались справиться с мокрым и тяжелым снегом, в то время как спецагент Фокс Малдер прокладывал витиеватый маршрут к югу от Оттавы. Из-за снежных заносов они только что свернули с 416-го шоссе, а теперь он понял, что сделал ошибку Перт остался где-то с правой стороны. Остальные его спутники наблюдали за стремительно нарастающим белым сугробами за окнами, наполняясь понятным беспокойством.
Из-за образовавшейся снежной бури отменились занятия в школах, вся деловая активность встала, а авиаперелеты стали попросту невозможными, включая их прямой рейс в Вашингтон, который был одним из первых рейсов на табло в аэропорте, который сменил статус «По расписанию» на «Отменен». Такие бури случаются раз в году, из-за них частенько перекрывают основные шоссе, поэтому спецагент Малдер решил попытать счастья, поехав объездным путем.
Откровенно говоря, все как-то не складывалось.
Видимость на темнеющей дороге ограничивалась лишь тем, что освещали не справляющиеся с непогодой фары машины, да и это напоминало дрожащий экран телевизора между переключениями каналов – сплошные белые точки, мельтешащие из стороны в сторону. А дорожная разметка на дороге, за которую только и оставалось цепляться, быстро исчезала под толстым покрывалом свежевыпавшего белого снега.
Теперь Малдеру оставалось ехать, опираясь на чистую интуицию.
– Нужно было подождать до завтра и лететь на самолете, – сказала специальный агент Дана Скалли с места рядом с водителем, пытаясь разглядеть дорогу сквозь лобовое стекло. – Это было бы разумнее, Малдер.
– Ты что, и пропустить такое? – Малдер, вероятно, говорил о буре, но при этом ухмыльнулся и кивнул в сторону заднего сиденья, где сидел и громко причитал экстрадированный преступник в наручниках, которого они сопровождали, – некий Карло Демаре. Он не унимался с тех пор, как они усадили его в машину, предварительно сковав браслетами.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});