Том 14. М-р Моллой и другие - Пэлем Вудхауз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
��Виджен,�� провозгласила она, поднимая фужер и искрясь беспредельным счастьем,�� присоединяйтесь к этому тосту. Разом � и до дна! За того, кто выдумал жизнь, очень приятную штуку! Вы что-то сказали?
Фредди сказал �Вот это да!�, о чем и сообщил, и мисс Йорк продолжила:
��Виджен, вы видите женщину, которая, если бы в этом караван-сарае разрешали такие вольности, захлопала от избытка чувств в ладоши, сбросила туфли и пустилась в пляс!
��Вот это да,�� произнес Фредди.
��Можете уведомить прессу, что я рада, рада, рада, как Полианна![47] И у меня есть на это право. Передо мной воссиял свет, и мне стало ясно, что чистое помешательство � задумываться об угрюмом романе из жизни трущоб. Все. Конец.
��Вот это да��� сказал Фредди.
��Я прямо увидела, как сотни тысяч полоумных теток, высунув языки, ждут, когда я начну раздавать следующую порцию своей диетической кашки. Нехорошо их так жестоко разочаровывать. Надо быть погуманней, сказала я. Да кто я такая, чтобы лишать их простых радостей жизни? Не растеряй доверия публики, душенька, добавила я, подав последнюю реплику.
��Вот это да,�� сказал Фредди.
��Тут есть еще один нюанс. Эта трущобная литература должна тянуть не менее чем на полтысячи страниц, и работа превратилась бы в сущую каменоломню, тогда как первая заповедь писательского труда гласит, что он не может быть в тягость. Надо следовать своим бессознательным предпочтениям. Чую сердцем, не за горами то время, когда я смогу клепать свои погремушки прямо во сне.
��Вот это да!�� сказал Фредди.
Она метнула в него пронзительный взгляд. Несмотря на склонность брать на себя в беседе роль лидера, ей бы хотелось несколько большей взаимности. Какой-то получается односторонний обмен опытом!
��Вам не кажется, что за отчетный период кроме �вот это па� вы ничего не сказали?�� спросила она.�� Какой-то вы смурной, Виджен.
��Есть чуть-чуть.
��Вас что-то гложет?
На лице Фредди забрезжила безжизненная улыбка, наподобие той, которой могла бы осклабиться затерянная в преисподней душа, если ее позабавит колкость другой погибшей души.
��Что меня только не гложет�
��Досталось на службе?
��Можете считать, что досталось. Меня оттуда выгнали. Лейла Йорк растворилась в сердечной участливости.
��Бедный мой, несчастный мальчик! А что там стряслось?
��Ох, да вы все равно в этом ничего не смыслите. Технические неувязки. Дал вчера маху, когда переписывал аффидавит,[48] или как там эта чушь зовется, а сегодня утром прихожу,�� причем опять опоздал, поскольку проваландался дома, пытался поговорить с Салли,�� вызывает меня к себе Шусмит и объявляет, что я могу идти на все четыре стороны. Оказывается, в нем давно зрело такое желание, хотя он честно пытался его подавить, но в конце концов оно сделалось непреодолимым. Выдал мне месячное жалованье в качестве выходного пособия и заявил, что за счастье раз и навсегда от меня избавиться грех денег жалеть. А напоследок сказал, что это самый светлый день в его жизни.