Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Хранитель ядов (СИ) - Катти Карпо

Хранитель ядов (СИ) - Катти Карпо

Читать онлайн Хранитель ядов (СИ) - Катти Карпо

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 104
Перейти на страницу:
неверным решением. — Он чуть покраснел. — Хотя признаю, погнался за леди скорее из-за собственной прихоти, нежели во имя исполнения служебного долга.

— Болван, — бескомпромиссно заключила Терра, слышавшая каждое слово.

— Я просто честен с самим собой, — бросил Феличит и, заметив, что подошел слишком близко к краю, испуганно отскочил назад.

— Капитан, мы встретили пятьдесят шестой отряд. — Карлос ткнул большим пальцем через плечо. — Растяпы упустили всю конвоируемую группу зверолюдей. Нам с Террой пришлось подсобить с поимкой.

Я посмотрела туда, куда указывал Карлос. В тени лицом к стене стояли на коленях зверолюди — семь человек, проклятых Первосоздателями. Их руки были связаны, а головы понурены. Лунэ и Кира среди них не было.

Эти двое — Терра и Карлос — изловили семерых. И им понадобилось от силы минут десять, а может, и того меньше. Мне не нравилось то, что они творили со зверолюдьми, но их навыки поражали.

— Этаиз их числа? — Ленс Ригель кивнул на меня.

— Список конвоируемых нам не передали. — В интонациях Терры появились нотки снисходительности. — От пятьдесят шестого отряда мы услышали разве что пару ругательств, хныканье и на предложение помочь — посыл к дьяволу.

— Разберемся. — Капитан пихнул Феличита в плечо. — Спускайся.

— А можно я останусь жить на крыше? — Лицом юноши завладела паническая улыбка.

— Нет. — Капитан Ригель разглядывал свою руку, которой только что дотронулся до Феличита. — Вода. И волосы мокрые. Где успел искупаться?

— В бочке. Я говорил, что мне попалась очень хитрая леди. Окунула меня в бочку и унеслась прочь словно ветер.

На миг я решила, что Ленс Ригель воплотит свое обещание меня прирезать и займется этим прямо здесь и сейчас. Взгляд и выражение лица его остались прежними, но он слишком долго смотрел на меня, поэтому я и подумала, что это сулит лишь самые ужасные перспективы.

— Спускайся. — Капитан сменил объект интереса, и я слегка расслабилась.

— Дайте мне пять минут, капитан, будьте милосердны. — Феличит задергался, нервно осматриваясь. — Разумом понимаю, что нужно, но тело не двигается. Страх слишком силен. Прошу простить меня за малодушие. Позже я приму любое наказание, которое вы решите приме…

— Голос. — Ленс Ригель схватил Феличита за воротник и потащил его к краю крыши.

— Нет!! Капитан!! Прошу!!!

— Голос.

Я, выпучив глаза, проследила за тем, как Ригель достал из сумки на пояснице перчатки, надел их, дернул сцепку из щели подъемника на своем бедре и одним броском окрутил нить вокруг талии Феличита, а затем, подняв полы плаща юноши, зацепил металлические края за его ремень.

А потом столкнул Феличита.

С крыши. Прямо вниз.

Из моего горла вырвался взвизг.

На мои панические вопли капитан Ригель не обратил никакого внимания. Все эти доли секунды его пальцы скользили по регулятору на боку подъемника, вторая рука удерживала нить вплоть до полного ее натяжения. В какой-то момент его тело дернулось под тяжестью падающего подчиненного, но он мгновенно выровнялся и выпрямил спину.

— Карлос? — позвал он.

— Посылка доставлена, капитан! — донеслось с земли. — Я уже держу его.

Рассчитал точную длину нити и силу натяжения да так, чтобы Феличит замедлился у самой земли? Сумасшествие.

Я, уже не скрываясь, во все глаза таращилась на Ленса Ригеля. Больной выродок.

— Четыре, — вполголоса произнес он, все еще игнорируя меня. Вырванная им из подъемника нить слетела с крыши.

«При использовании подъемников необходимо считать каждую сцепку, — рассказывалось в одной из книг. — Всего семь на один подъемник. Важно знать, когда запас сцепок иссякнет».

— Теперь ты. Спускайся. — Капитан Ригель указал на ящики.

Снизу доносились причитания Феличита и успокаивающий бубнеж Терры.

Я встала на самом краю.

— Не знаю, как вам доказать, сэр, но я не имею никакого отношения к зверолюдям.

— Тогда почему убегала от Райса?

— Когда вас так рьяно преследуют, невольно хочется оказаться подальше.

Это был самый тяжелый взгляд, который я когда-либо видела. Он наполнял жилы свинцом, и тело тянулось к земле.

— Феличит, — Ригель повысил голос.

— А… да, капитан?!

— Приготовься.

— К чему?!

Меня тоже насторожило указание Ригеля.

— Слова не имеют значения.

Я непонимающе покосилась на капитана. Со мной ли он говорил?

— Потому что они представляют собой слабые доказательства.

— Но для кого-то и их достаточно. — Не знаю, на что я надеялась, вступая в диалог с Ленсом Ригелем. — Если слышащий их готов верить.

Мужчина рядом со мной издал смешок. Первая живая эмоция, и появилась она из-за меня. Чувство удовлетворения охватило мой разум, как будто это достижение и правда что-то значило.

— Слова могут быть красивыми. — Капитан Ригель повернулся ко мне всем корпусом. Я, испытывая странноватое желание пререкаться — громко, злобно, дерзко, — тоже развернулась к нему. — Поэтому многие готовы им верить. И люди бывают красивы.

— Поэтому им многие верят? — резким тоном спросила я.

— Точно.

В груди защемило. Глаза Ленса Ригеля вовсе не были черными, как виделось мне изначально. На светло-сером фоне радужек притаились отблески отраженного света. Как серебро. Холодное серебро.

Глубоко в дремучем лесу я видела зверя в раскидистом кустарнике. Он не таился, ибо знал, что мне не уйти. А может, потому что никогда ни от кого не прятался. Зверь изучал меня, а я изучала его.

— Тогда не стоит верить красивым людям, — хрипло посоветовала я, и ветер унес мой жалкий лепет прочь. Но он услышал его.

— Значит, — Ригель наклонил голову к плечу, серебро глаз опасно сверкнуло, — мне не следует верить тебе?

— Я знаю, что с вами не так. — Внезапно выпалила я. Похоже, моими голосовыми связками овладели демоны, как и моим разумом. Но мне так хотелось поведать этому столь фамильярно обращающемуся ко мне человеку о своих истинных мыслях. Даже если после этого меня прирежут.

— И что же? — Ригель прищурился.

— Пустой. Ваш взгляд. В нем нетничего.

Ветер бесстрашно гулял между нами, трепля волосы и наши одеяния. Едва различимо подрагивали отблески в глазах мужчины

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 104
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Хранитель ядов (СИ) - Катти Карпо.
Комментарии