Категории
Самые читаемые

The Pirate Adventure - Mel

Читать онлайн The Pirate Adventure - Mel

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 203
Перейти на страницу:

— Так, чего уставились? – обратился он к пиратам. Да и к команде Антонио тоже. – Пока я здесь капитан, вы слушаетесь МЕНЯ, понятно?! Быстро все на места! Разгребите этот мусор!

Постепенно толпа начала редеть, люди молча расходились по своим местам и пытались чем-то себя занять. Перечить Посланник уже мало, кто хотел. Капитан, игнорируя любопытные взгляды матросов, ушел к борту корабля, чтобы полюбоваться тем местом, куда занесли его сумасшедшие теории. Похоже, он и сам не до конца понимал, куда им нужно было плыть.

Ждал знака.

Когда все закончилось, Антонио наконец обрел способность двигаться. Нагнувшись к полу, он взял двумя пальцами окровавленную пульку.

— Капитан, вы рехнулись! — бросилась с обвинениями на него итальянка. На ее лице была изображена такая ярость, как будто её хозяин сделал что-то непростительное. — Какого черта вы набросились на него?

— Все прошло гладко, — Антонио обернулся к своей помощнице и покрутил перед ней пулькой. — Видала, а? Я промахнулся, хотел выстрелить в шею, а этот слизняк успел увернуться! Но он прав - только он один знает, как нам отсюда выбраться... хотя, — Антонио задумчиво посмотрел куда-то в сторону и стиснул пулю в кулак.

— Что такое?

— Нет-нет, ничего, — однако Антонио не обладал способностью скрывать свои мысли и чувства, так как они прекрасно читались на его лице. – Пойдем-ка к нам на корабль. Я хочу кое-что проверить.

Но проходя мимо Френсис, Карьедо задержался. Они не долго вели между собой зрительную борьбу. Антонио улыбался так, словно он знал что-то, о чем никто больше и не догадывался, что-то личное. Френсис постаралась ответить ему спокойствием, хотя у самой все переворачивалось в душе.

Естественно, она знала, почему Антонио так на нее смотрит. Ему было интересно узнать, почему Посланник ее послушался, почему ему хватило одного ее крика?

— Вы с нами, Френсис? — ласково спросил он. Для человека, видевшего «воскрешение», он держался через чур бодро.

— А... Я... — Френсис сильнее прижала к себе юнгу. — Я сейчас...

— Хорошо, — Антонио удовлетворенно кивнул. — Просто мне стало интересно, на нашей вы все еще стороне, или нет.

— Я... — девушка испуганно взглянула на сгорбленную спину, Посланника. Интересно, слышал ли он их? — Конечно. Я сейчас к вам присоединюсь.

— Пойдем, отведу тебя в каюту, — шепнула она Тому, когда те двое удалились обратно к мостику.

— А где мы? — спросил мальчик. Они спускались вниз, по винтовой лестнице. В коридоре на нижних этажах творился такой, бардак, как будто корабль не то что качало, а просто переворачивало вверх дном. На полу валялась разбитая посуда, личные вещи матросов, которые очевидно выпали

случайно из их кают. Сама лестница лишилась впоследствии нескольких ступенек. Нет, здесь определенно пробежалось стадо слонов.

— Я пока не знаю, — ответила Френсис. — Лучше тебе не думать об этом.

«И мне бы это тоже не помешало…»

Она отвела мальчика в его каюту, в которой был такой же беспорядок, что и в коридоре. Кровать Тома перевернулась, по полу были разбросаны перья от подушки. Покраснев, мальчик кинулся все это убирать.

Френсис не обратила на его копошения никакого внимания. Её одолевали другие мысли. Точнее, её одолевали вспоминания о минувшем инциденте. Перед глазами то и дело мелькало изуродованное лицо Посланника. «Тебе больше никто не поможет…»

Нужно было срочно себя чем-то отвлечь!

— Ты здесь прятался? — спросила француженка, потирая пальцами веки.

— Когда качало корабль? Да, — юнга перевернул матрас и накидал на него сверху подушки. Но вот с перьями все обстояло куда сложнее. Они были мелкие, взлетали на воздух от любого шороха, и как назло любили находить такие места, куда тяжко было сунуться человеку.

Френсис представила себе, как маленький юнга сидел тут, забившийся в угол и как его трясло от неведения, что же такое происходит с кораблем.

Френсис сама не до конца понимала, как же они выжили после такого шторма... Все предыдущие странности казались ей так…мелкой неприятностью, незначительными вещами. По сравнению с тем, что происходит сейчас.

— Ты видела? Ты видела это? — не угоманивался Антонио. После бурного "общения" с Посланником, они заперлись в капитанской каюте, где могли уже открыто выражать свое мнение о случившемся. — Я обезобразил его лицо, а он вскочил, как ни в чем не бывало! Дьявол.

— Мне плевать, кто он и как он это делает, — возразила раздраженно Сара. Хотя у самой кожа цветом напоминало полотно. — Главное, что без него мы ничего не сможем сделать... Он наш единственный шанс…

— Нет, он не наш шанс! Он нас и не отправит обратно домой, в этом и заключался его план -затащить нас сюда и прихлопнуть! Или же мы сами тут подохнем от страха. Вот, что интересно, Сара, — Антонио неожиданно повеселел, что крайне не понравилось его напарнице. — Ты видела, как он реагирует на нашу французскую гостью? Я был прав, Сара, прав! Между ними явно проходит какая-то искра. Может, они о чем-то договорились? Какие-то очередные штучки?

— Мне плевать, — буркнула итальянка. — Пойду, лучше, займусь пострадавшими. Может, это меня немного успокоит…

Когда дверь за ней захлопнулась, Антонио мигом бросился к бумагам, словно только и ждал того, чтобы оказаться наедине. Между папок вывалилась толстая, старая книженция, которую он так усердно прятал от посторонних глаз. Открыв первые страницы, перед читателем разворачивалось порозовевшие из-за вина страницы, поверх странных, кривых иероглифов располагалась писанина уже на английском языке. Здесь были и короткие записи, и какие-то формулы, отчеты, рисунки и схемы. Это было самое настоящее сокровище науки. Именно отсюда Антонио и взял идею, что Посланника можно убить только выстрелом в его отметину на шее.

Книга, такая потрепанная на вид, являлась тем самым ключом, который мог бы вывести их из этого мира без помощи самого Посланника. Оставалось только найти нужные записи. Антонио представлял себя человеком, открывшего новую землю, человеком, чье имя запомнит весь мир и будут тщательно учить в школах.

Он был практически на пути, как вдруг, свечка, которую он зажег для чтения, соизволила потухнуть, а стопка папок и пергаментов, покачнувшись, упала с края письменного стола и рассыпалась по полу.

Антонио резко поднял голову и напряг слух.

Сара не в силах была сдерживать свой гнев. Ее пугали мысли о параллельных мирах, но, по сравнению с самовлюбленным идиотом Антонио, это казалось цветочками. Ей от души хотелось накостылять своему капитану и лишь честь и правила хорошего тона мешали ей воплотить свои мечты в реальность. Поэтому она набрасывалась на матросов, как коршун, и своими истошными криками запугивала всех подряд, тем самым слегка успокаивая свои нервы. В момент, когда она уже собралась было дать коку хорошую подзатрещину, пол под ее ногами зашатался и заскрипел.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 203
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу The Pirate Adventure - Mel.
Комментарии