Категории
Самые читаемые

The Pirate Adventure - Mel

Читать онлайн The Pirate Adventure - Mel

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 203
Перейти на страницу:

Антонио в спешке перелистывал помятые страницы книги. Краем уха, он слышал, что за дверью что-то происходит, какая-то суматоха. Возможно, Посланник решил наброситься на его корабль, воспользовавшись слабой бдительностью своих врагов, но испанец не мог и просто не имел права

останавливаться. Он был уже на пути к открытию, он чувствовал это всем сердцем. К тому же, буквы как будто манили его, приковывали на себе взгляд. Если бы он сейчас остановился, то горько бы пожалел об этом.

За спиной скрипнула дверь.

— Что там, Сара? Пираты бунтуют? — не оборачиваясь, поинтересовался Карьедо, но ему никто не ответил. — Сара, я очень люблю сюрпризы, но сейчас на вре...А-А-А! — он почувствовал, как что-то большое крепко обхватило его за штаны и одним рывком сбило с ног. Не успев отреагировать, Антонио упал ничком на пол, больно ударившись подбородком о перегородку между двумя ножками стола. От боли звезды вспыхнули у него перед глазами, но нечто, державшее крепко его за щиколотки, не собиралось дожидаться, когда тот придет в себя. Оно силой потащило его

вдоль комнаты, все дальше от стола, от книги, которая так была ему нужна, которой ОН был нужен... Ощутив жжение на ладонях от набираемой скорости, испанец наконец распахнул глаза и решил как можно быстрее выбраться из плена. Нужно было срочно вернуться, нужно было забрать книгу! Но едва он попытался взбрыкнуть, как что-то, так плотно державшее его за ноги, подкинуло несчастного и непутевого пирата высоко над полом, и вскоре Антонио лежал уже на спине, зато теперь перед его глазами раскрывалось все великолепие пыльного и осыпанного паутиной потолка. Надо было уволить уборщицу…

Проскальзывая через проем, испанца поволокло по коридору. Под его спиной интенсивно скапливался ковер. Антонио хотел поднять голову, но большая скорость помешала ему это сделать, единственное, что он увидел, то было что-то упругое и скользкое, темно-синего окраса, которое обвивало его ногу и медленно подползало к его колену. После такой красоты, Антонио больше не горел желанием поднимать голову. Оставалось только кричать, и надеяться на помощь со стороны, так как под рукой не было никакого оружия. Сабля осталась валяться на полу в кабинете, а мушкет был благополучно забыт на столе рядом с бумагами. И книгой...

— Помогите! Меня что-то тащит! Спасите, черт подери! Где моя команда? Сара! Где Сара? Сара, ты мне нужна!!!

Но унтер-офицера заботили другие дела. Пока команда боролась со страшными щупальцами, что так упорно залазили на их палубу и крушили все подряд, Сара забежала в свою каюту за патронами для пистолета. Роясь в полках, на глаза ей случайно попалось что-то круглое.

Компас.

Сара взяла его в руки и вскрикнула. Компас был так нагрет, словно его долгое время держали в печи. Да и стрелки вели себя крайне странно — они вертелись в разные стороны, да с такой скоростью, что их практически невозможно было уловить взглядом, при этом они издавали соответственное жужжание. Сара поспешно зарыла компас под стопки нижнего белья, лишь бы не слышать этого напрягающего звука.

Она не сомневалась в том, что Посланник говорил правду — они не в Атлантическом океане, Исландии здесь нет и быть не должно, а это страшное щупальцеобразное нечто было реальностью. Оно являлось частью этого мира. И оно хотело их убить, ибо они попали на его территорию.

А в коридоре между тем раздался такой грохот, словно по полу волокли что-то тяжелое и крупное. И это что-то орало голосом ее капитана:

— По-о-омо-о-оги-и-ите-е!

Не долго думая, итальянка приоткрыла дверь и застыла на месте. Мимо ее каюты длинное щупальце, чей конец исчезал за углом следующей каюты, волокло брыкающегося и красного от натуги капитана.

— О, Сара, крошка! — вопил от счастья Антонио, вытягивая к девушке руки для объятий. — Ты спасешь меня, ведь ты спасешь меня? Скорее, убери эту тварь от моих ног!

Его голос словно придал силы, итальянка бросилась следом за уползающим капитаном, судорожно ища у себя под поясом саблю. Или кинжал. Проклятие, почему в такой нужный момент под рукой не было не той, ни другой вещи?

— Сара, не медли! У меня спина болит! — кудахтал Антонио.

— Сейчас!

Добежав до угла, офицер хотела было свернуть следом за уползающим капитаном, но за поворотом неожиданно проломило потолок, Сара чуть было не попала под острые щепки, а когда ей удалось избавиться от скопившейся пыли, Антонио был уже далеко.

Потеряв свою спасительницу из виду, Антонио готов был зарыдать от бессилия. Ног он своих практически не ощущал, словно их уже оторвали, но он продолжал волочиться по полу, ударяясь об углы и стены, словно тряпичная кукла в руках ребенка.

Щупальце постоянно меняло курс; едва Карьедо начинал соображать и даже строить какие-то планы, как оно резко, словно читая его мысли, причиняло своему пленнику больше увечий. Снова поворот, а за ним следующий пустой коридор, заваленный какими-то тряпками. Антонио готов был сдаться с потрохами, лишь бы все это сумасшествие закончилось прямо сейчас, для криков горло охрипло, а в голове творился сущий бедлам.

И снова рывок, доведенный до хруста в коленях, и Антонио полетел вниз, в трюм, ударяясь спиной об острые ступени. Наверное, к концу такого приключения, все его тело было осыпано синяками и царапинами.

Прямо под ним, вместо деревянного, пыльного пола была проломлена дыра, а в ней виднелся кусочек черного океана. Вода медленно поступала в помещение, ударяясь крохотными волнами об нижние ступеньки. Именно из той дыры, которую могло прорубить лишь огромное ядро, высовывалось то самое злосчастное щупальце. Извиваясь, как змея, оно стремительно волокло за собой жертву, не давая той хотя бы малейшего шанса на спасение. Антонио ухватился за какой-то косяк, но продержался не долго, ибо щупальцу хватило одного рывка, и спасение ускользало быстро, как дым сквозь пальцы.

"Ну нет! Я тебе так легко не дамся, зараза!" — думал Антонио, хватаясь за различные выступы, обломки, тем самым затормаживая движение огромного щупальца, а то, явно обладавшее вредным и нетерпеливым характером, лишь еще плотнее стискивало икры юноши, создавая такую невыносимую боль, что даже собственные крики не могли ее заглушить.

Рядом раздался свист воздуха, Антонио зажмурился, не в силах смотреть на то, что же происходит там — на уровне его ног. А зря, ибо хватка щупальца внезапно ослабла.

Сара, так вовремя подоспевшая на помощь к капитану, закинула к себе на плечо огромный топор, позаимствованный очевидно из камбуза, и подала руку лежачему Антонио. Вид у нее был довольный.

— Ты... Ты пришла, — пропищал от радости испанец и схватился за предложенную руку помощи. Когда он с большим трудом поднялся на свои больные ноги, с его колен упал огромный, желеобразный кусок щупальца. Капитана аж передернуло.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 84 85 86 87 88 89 90 91 92 ... 203
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу The Pirate Adventure - Mel.
Комментарии