Категории
Самые читаемые

The Pirate Adventure - Mel

Читать онлайн The Pirate Adventure - Mel

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 203
Перейти на страницу:

— Это еще что за чудеса? — скорее не испуганно, а устало спросила итальянка.

То же самое почувствовали и на Армаде. Ощутив под собой тряску и томительное завывание судна, Френсис лишь обняла Тома за плечи, как любящая мать и попыталась внушить себе, что все это происходит не в серьез, что все хорошо, что нет никакого Посланника с его проклятыми шуточками. А тряска только усиливалась, словно чувствуя непокорность бедной француженки.

Посланник устало положил голову на свои руки. В этом мире совсем не ощущалось ветра, здесь не было никаких запахов. Такая тишина могла запросто довести любого человека до сумасшествия. В этом-то и заключалась вся прелесть хаоса — вечно дремлющего и абсолютно необъятного.

Но вот, суровый океан снова начал волноваться, что было очень странно.

Нахмурив брови, Артур вытянул вперед шею, дабы убедиться в том, что подозрительная рябь за бортом ему не почудилась. Океан был черен, он не имел бликов, что безусловно пугало окружающих. Однако сейчас, что-то в этой мертвой стихии шевельнулось. Об борт корабля колыхнулись мелкие волны, а затем, между ними блеснуло что-то длинное и гладкое. Артур налег грудью на перила, напрягая до предела свое зрение. Что же это такое? Может, чье-то тело? Или бревно?

Внезапно, эта гладкая вещь зашевелилась, и дерзко щелкнув острым кончиком, быстро исчезло в воде, словно и не появлялось. Почувствовав опасность, капитан Армады оттолкнулся от перил и со всей мочи понесся к каютам, попутно созывая команду.

Что он хотел им сказать? Да он сам не знал толком, чего хотел. Просто следуя своему наитию, он пролетел мимо ступеней и свалился на пол. Но боли он не почувствовал, поэтому спокойно бросился дальше, стуча кулаком по всем дверям. Вскоре в коридоре образовалась толпа удивленных пиратов — они затравленно глядели на своего главаря, уже не зная, что от того ожидать.

— Готовьте оружие, будьте на чеку! В воде что-то есть! Что-то крупное!

Экипаж послушно разошелся по местам, а Посланник подложил бегать по коридору и заходить в комнаты. Все, вплоть до уборщиков, должны были знать о возможной опасности!

Забегая в одну из кают, он неожиданно столкнулся с Френсис. Девушка закутала маленького юнгу в одеяла, а сама хотела выяснить, отчего же их корабль так качает.

Но когда сам капитан оказался на пороге, Френсис даже дар речи потеряла. На секунду, ей снова померещился тот мертвец…со свисающими ошмётками кожи, с белым, блестящим черепом… И он снова недобро ей улыбался. От подобных представлений возникло ощущение тошноты.

Но затем, привидение исчезло, и перед ней появился живой человек. Без всяких ран, целый и невредимый!

Посланник так глубоко дышал, словно пронесся несколько километров, на лбу выступили капельки пота.

— Спрячь его, Бонфуа, — пират указал пальцем на мальчишку. — И сама не суй свой нос на палубу. Ясно?

— Что случилось? Мы во что-то врезались?

— Много говоришь, а мало делаешь! — рявкнул на нее пират и заключительным жестом захлопнул дверь.

Под столом, на котором она когда-то имела дело ночевать, когда ее трюм затопило, было

свободное углубление, однако было оно настолько крохотное, что взрослый человек в нем на вряд ли бы поместился. Но для Тома было в самый раз.

Затолкав туда мальчика и в придачу две его подушки, Френсис подтянула к себе наволочку.

— Стой, Френсис, я не хочу!

— Извини, малыш, приказ капитана, — возразила девушка накрывая стол скатертью. — А я пойду, погляжу, что на этот раз стряслось.

Не слушая ворчливое бурчание из-под стола, Френсис подхватила подол платья и пошла к дверям. Уже находясь на пороге, она поняла, что двухслойная одежда создает слишком много тепла, поэтому девушка с радостью избавилась от вечернего платья, оставаясь в легкой, розовой ночнушке. В любом другом месте, она бы сама себя обсмеяла за такие ужасные манеры. Как? Девушка? В ночнушке? Перед толпой мужиков? Нет, сейчас не об этом следовало думать!

В коридоре было тихо и спокойно.

"Ну, и из-за чего же такая паника?"-подумала Френсис, заглядывая с любопытством в иллюминатор, где кроме ночного, беззвездного неба невозможно было что-то еще разглядеть.

Но, вот, за окном что-то шевельнулось. Френсис попыталась успокоить себя мыслью, что это пираты поднимают или опускают якорь. Хотя, на кой черт он им сейчас сдался? Крупное и склизкое нечто, не имеющее точной формы, быстро протиснулось в круглую раму, плюхнулось на грязный ковёр и попыталось ухватить перепуганную девушку. Френсис вовремя вспомнила про свои ноги и отскочила от страшной аномалии широкими скачками. Теперь, когда ее движения не сковывала лишняя одежда, Френсис могла с легкостью перемещаться по коридору. Блестящее, удлиненное щупальце, чей конец исчезал где-то за иллюминатором, шлепнулось на ковер, залив коридор какой-то вязкой жидкостью. На другом его обороте засверкали розовые перепонки. Понимая, что жертва его упущена, оно начало извиваться, слепо тыча своим заостренным концом в разные стороны и сметая все на своем пути.

«Так, где моя сабля? – девушка провела рукой по талии, в поисках ремешка, которого не оказалось на месте. – Проклятье!»

Френсис, боясь выдать себя своими криками, на цыпочках принялась отходить к винтовой лестнице. Но не тут-то было, за ее спиной послышался сухой хруст, и точно такое же щупальце, правда более тонкое и длинное, рухнуло к ногам француженки.

Громко закричав, Френсис неуклюже припала к противоположной стене, подальше от иллюминаторов, и затем понеслась со всей дури к ступеням.

Нужно было срочно обо всем доложить Артуру!

Хотя, не об этом ли он пытался ее предупредить?

Но Посланника она бы не удивила своими сообщениями, так как у него самого было проблем с похожими вещами выше крыши. Пираты скорее не корабль спасали от нашествия страшного скопления щупалец, а свои жизни.

Уродливые кривые, эти отростки выползали из щелей, и было их тьма тьмущая— что короткие и тонкие, что толстые и размером с добрую мачту.

Посланник скакал между ними, и старался не подпускать их ближе к себе. Отрубы

падали на пол, издавая странные повизгивания и заливая своими внутренностями палубу. Френсис стояла, как вкопанная, просто не веря своим глазам. Щупальца были везде: одни обматывали ноги незадачливых матросов и утаскивали их за борт, другие обвивали собой мачты, протыкая паруса и снасти. Корабль качало на волнах, изредка раздавались выстрелы пушек. Но, похоже, даже тяжелые, нагретые ядра не спасали положение.

Антонио в спешке перелистывал помятые страницы книги. Краем уха, он слышал, что за дверью что-то происходит, какая-то суматоха. Возможно, Посланник решил наброситься на его корабль, воспользовавшись слабой бдительностью своих врагов, но испанец не мог и просто не имел права

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 83 84 85 86 87 88 89 90 91 ... 203
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу The Pirate Adventure - Mel.
Комментарии