Симфония проклятых - Джек Роган
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты относишься к нему как к нормальному человеку. Словно он часть команды, а вовсе не подонок, из-за которого мы все здесь оказались! — кричал под рев винтов вертолета Теркотт, когда они стояли на палубе корабля береговой охраны.
От иронии происходящего Восс стало тошно.
— Тебе какое дело? Ты же отказался от расследования! И если он поможет нам вызволить с острова моего напарника и других людей, я готова воспользоваться его услугами!
— А если я прикажу тебе остаться здесь? — презрительно усмехнулся Теркотт.
Даже сейчас, вспоминая их разговор, Восс фыркнула от возмущения. Но в тот момент она рассмеялась ему в лицо и сказала, что если он хочет воспользоваться своим более высоким званием, то ему бы следовало первым сесть в вертолет, чтобы спасти попавшего в беду агента. То, что Теркотт ни капли не смутился, не имело значения. После исчезновения Алены старшим стал Дэвид, который одобрил мысль об участии в операции Гейба Рио.
— Отлично, — сказал Теркотт. — Отправляйся на верную смерть. Я пытался остановить тебя.
Слова Теркотта были подобны пощечине, и Рейчел знала, что не забудет их до конца жизни — какой бы короткой она ни оказалась.
Восс обошла подножие холма, нагнулась под низко нависающими ветками, а когда подняла голову, увидела, что Гейб внезапно остановился. И почти сразу Восс поняла причину. Заросли кустарника поредели, за ними открывалась небольшая поляна и чуть дальше — пещера на крутом склоне холма. Пустой прямоугольный ящик из пластика лежал на боку возле входа. Они прибыли на нужное место.
— Похоже, ваши люди еще не нашли эту пещеру, — заметил Гейб, оборачиваясь к Восс.
Потом мимо нее прошел Дэвид, и Восс поняла, что Гейб обращался не к ней. Дэвид сразу направился к пещере, не обращая внимания на ящик. Он остановился, разглядывая вход, и через несколько секунд повернулся к Стоуну:
— Лейтенант, свяжитесь со своими людьми, пусть сюда немедленно пришлют саперов, чтобы они поставили заряды. Мне не хочется и думать о том, сколько еще пещер не обнаружено.
Стоун прищурился.
— Не спешите с выводами, доктор Будро. Группы методично обыскивают каждый квадратный фут острова. Наши люди не пропустили эту пещеру — просто они еще не добрались сюда.
— Они могут не успеть.
— Они выполнят приказ, доктор Будро, — не сдавался Стоун. — Если мы оторвем их от систематических поисков и заставим поспешить сюда…
— Нет-нет, — перебил его Дэвид, взмахнув рукой. — Я вас понял, забудьте, что я сказал.
Он посмотрел на Гейба, и Восс показалось, что молодой ученый хотел спросить, уверен ли он, что именно здесь они с Тори слышали плеск воды. Она не понимала, какие тут могут быть сомнения. Вероятно, в ящике находилось оружие, которое переложили или просто унесли. Теперь, приглядевшись более внимательно, она увидела на поляне множество следов, пустые коробки от патронов возле входа в пещеру и сгустки крови на одном из камней.
Оказалось, что у Дэвида возник другой вопрос.
— Вы идете с нами, капитан Рио, или останетесь наверху?
— С вами, доктор. Я слишком многим обязан Тори, — без колебаний ответил Гейб.
Восс не сводила с него глаз. Она видела, как отреагировал Рио, когда узнал, что случилось с Тори Остин, и ее не удивило его согласие отвести их к пещере. Но она не ожидала, что он готов спуститься вниз и рисковать жизнью.
— Не думаю, что это хорошая идея, — сказала она.
Гейб, Дэвид и Стоун посмотрели на нее, и у Восс возникло ощущение, что от нее ждут объяснений. Ей, агенту ФБР, требовалось оправдываться перед Гейбом Рио, который занимался контрабандой оружия и наркотиков.
— Я хочу быть уверена, что рядом со мной люди, на которых я могу положиться в трудной ситуации, — сказала она, глядя на Гейба.
И вновь он удивил ее, потому что не отвел глаза, а ответил ей твердым взглядом.
— Неужели, агент Восс, вы полагаете, что я собираюсь убить всех вас, а потом сбежать? — спросил он. — Не сомневаюсь, что вы внимательно читали мое досье. Разве там есть что-нибудь о совершенных мной убийствах? Предположим, вы думаете, что я способен на такие вещи, но куда мне бежать? И что я выиграю? Доктор Будро гарантировал мне свободу перед тем, как мы покинули палубу «Кадьяка». Я не сяду в тюрьму, леди. Я иду с вами не из-за Тори. Я не герой и не дурак. Мне хорошо известно, что в своей жизни я совершил немало поступков, которые следует как-то загладить.
Если бы Дэвид вмешался, то уладил бы все разногласия, как в случае, когда Теркотт начал возмущаться. Лейтенант Стоун также мог высказать свое мнение, но оба предоставили Восс самой принять решение.
В ответ она сняла с пояса фонарик, взяла его в левую руку, а правой вытащила пистолет.
— Я согласна, если у него не будет оружия, — сказала она, посмотрев на Дэвида.
— Договорились.
На лице Гейба появилось усталое выражение, но Восс не думала, что дело в отказе дать ему пистолет. Теперь, когда он получил разрешение идти с ними, ему предстояло спуститься в пещеру без оружия, рассчитывая только на защиту Восс и матросов, а это совсем не способствовало уверенности в том, что с ним все будет в порядке.
Восс согласно кивнула, хотя Дэвид в этом не нуждался, и, включив фонарь, шагнула к входу в пещеру. Луч света слегка подрагивал, но пистолет она держала твердо.
— Подождите, агент Восс, — вмешался лейтенант Стоун и повернулся к одному из матросов. — Мистер Кроули, иди первым.
Веснушчатый Кроули, на ходу включив свой фонарик, молча вошел в пещеру. Он подождал, когда Восс шагнет за ним, и быстро устремился вперед, словно ему не терпелось исследовать темные туннели под островом. Впрочем, она знала, что им движет не любопытство, а чувство долга.
Восс не стала ждать остальных и сразу последовала за Кроули. На этот раз Стоун не стал останавливать ее, и она слышала голоса своих спутников, когда они вошли за ней в пещеру. Все взяли с собой небольшие ранцы с водой, суточный рацион продуктов, рации и запасные фонари. Стоун, Кроули и матросы вооружились десантными автоматами и пистолетами, Восс и Дэвид — только пистолетами. Санинструктор Манетти прихватил с собой аптечку, чтобы в случае необходимости оказать медицинскую помощь тем, кто уцелел после взрыва в гроте.
Они прошли около тридцати футов, и пещера начала постепенно сужаться. Потом ход сузился, повернул влево. Лучи фонариков перемещались по стенам, черный камень то отражал свет, то поглощал его. Восс слышала журчание воды, доносящееся откуда-то снизу, и предположила, что под ними протекает подземная река.
— Смотрите под ноги, агент Восс, — прошептал Кроули.
Она едва не спросила, почему он говорит так тихо, но подумала, что это глупый вопрос. Сирены, скорее всего, прятались в нижних туннелях, в воде, но люди слишком мало знали о них, чтобы предсказать их поведение. По спине Восс пробежал холодок, и она направила луч фонарика вверх, представив себе, что отвратительные белые твари, прилипшие к потолку, как пиявки, тянутся к ней, широко раскрыв пасти.
Впрочем, в пещере были только люди — во всяком случае, пока.
Так, с Кроули во главе, они добрались по узкому туннелю с низким сводом до еще более тесного помещения, похожего на трещину или расселину, которая уходила вертикально вверх по меньшей мере на двадцать футов и только после этого расширялась. С влажных стен стекала вода.
Восс осветила расселину фонарем и увидела, что она очень глубокая и похожа на колодец.
— Посмотрите сюда, — сказала она, присев на корточки.
Все члены отряда тут же последовали ее примеру.
— Там вода, — сказал Дэвид, который также направил луч своего фонарика вниз.
Гейб выглянул из-за его плеча, Кроули вернулся и присоединился к ним. Остальные матросы светили фонариками в разные стороны, чтобы предотвратить неожиданную атаку. Их бдительные взгляды заставили Восс вновь почувствовать тревогу, и холодные пальцы страха коснулись ее спины.
— Да, — сказала Восс. — Видите что-нибудь еще?
Они прошли вдоль выступа внутри расселины и спустились футов на двадцать пять, когда лучи их фонариков замерцали на поверхности воды. Несмотря на то что ход был довольно узким, он позволял подойти к воде и давал дорогу наступающему приливу.
— Нет, — ответил Дэвид, с тревогой глядя на Восс. — А вы?
Восс встала.
— Пока нет.
После этого они зашагали быстрее и совсем перестали разговаривать.
83
До сих пор Саре Эрнст никогда не было так страшно, но она отчаянно старалась не показывать этого. Она чувствовала, что ее лицо пышет жаром. «Должно быть, это из-за солнца», — подумала она. Кажется ли окружающим, что она слишком сильно покраснела? Видят ли они, что у нее участилось дыхание? У Сары пересохли губы, и она провела по ним языком, чтобы немного увлажнить.