Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Триллер » Симфония проклятых - Джек Роган

Симфония проклятых - Джек Роган

Читать онлайн Симфония проклятых - Джек Роган

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 99
Перейти на страницу:

Кто-то сжал запястье Гейба, и он понял, что Дэвид буквально тащит его за собой. Капитану ничего не оставалось, как бежать за ним, и через мгновение они оказались на самом верху. Нет, это был не тупик, расселина привела их к повороту, чуть дальше Гейб увидел огромную пещеру — пустоту в подземном сердце острова.

Они остановились посреди пещеры, ширина которой составляла двенадцать футов, а высота десять, и повернулись назад, дожидаясь, когда появятся Манетти и его спутник. Песня набирала силу, к ней присоединялись все новые и новые голоса, она обретала гармонию. Очевидно, падение фонарика привлекло сирен. Быть может, дело было в луче света, озарившем воду, света, которому здесь неоткуда было взяться.

Из расселины послышались выстрелы, и по пещере, заглушая песнь сирен, пронеслось эхо. Следом за ним раздался пронзительный крик.

— Проклятье! — прорычал лейтенант.

Он поднял оружие и сделал шаг к расселине, но Дэвид схватил его за руку и остановил. Стоун смотрел на него так, словно хотел ударить.

— Слушайте! — сказал Дэвид.

Все последовали его совету. Сначала вокруг царила полная тишина — ни криков раненых, ни выстрелов, ни мольбы о помощи, — но в следующее мгновение снова возникла далекая песня.

— Они мертвы, — догадалась агент Восс.

Стоун бросил на нее свирепый взгляд и опустил голову.

— Наверное, сирен потревожил свет. Или всплеск, я не знаю, — сказал Дэвид. — Но пение, как мне кажется, это нечто вроде эхолокации у летучих мышей. У них есть глаза, но они используют и другие органы чувств. Если бы мы находились в той же расселине, сирены поняли бы, что мы там.

Песня продолжалась.

Гейб почувствовал, как холод коснулся его спины.

— И что же следует из твоих слов? Их пение означает, что они вышли на охоту?

— Или они таким способом общаются друг с другом. Мы еще многого о них не знаем.

Гейб бросил на него пристальный взгляд. Да, ученый был молод и неловок, но сейчас доктор Будро выглядел куда более серьезным и опытным.

— Мы знаем все, что нам нужно, — вмешалась Восс. — Самое главное, что мы не можем вернуться обратно тем же путем.

Никто не стал возражать, в особенности после того, как к одинокой песне стали присоединяться другие. Кроули свернул в новый туннель, продолжая вести за собой маленький отряд, Дэвид последовал за ним.

Гейб посмотрел на Восс и Стоуна.

— Я буду прикрывать фланг, но у меня нет оружия.

Он показал им пустые руки.

— Зато есть у меня, — ответил Стоун, показывая на десантный автомат. — Пошли.

Восс не сдвинулась с места. Она долго смотрела на Гейба, а потом вздохнула.

— Пропади оно все пропадом, — сказала она, протягивая ему свой пистолет и вытаскивая другой из кобуры на ремне за спиной.

— Спасибо, — искренне поблагодарил Гейб.

Восс бросила на него суровый взгляд.

— Надеюсь, ты умеешь стрелять.

С этими словами она исчезла в туннеле, и Гейб последовал за ней с фонариком в одной руке и оружием в другой.

85

Алена держалась рядом с Сайксом и Полом Риджем, остальная часть отряда следовала за ними. Она всегда вела активный образ жизни, и по мере того, как старела, много времени уделяла здоровью. Ей нравилось бросать вызов времени, и она достаточно часто заводила романы с молодыми мужчинами, причем иногда разница в возрасте оказывалась весьма внушительной. Сейчас ее не интересовала собственная внешность. Имели значение лишь тысячи часов, проведенных в спортивном зале и бассейне, сотни горных восхождений и многочисленные переходы по пересеченной местности.

В темноте, под гнетом тонн камня над головой, Алена уверенно шагала вперед, словно бросая вызов остальным членам группы. Ее тревожили Харт и Тори. Агент ФБР заметно ослабел — иначе и быть не могло с пулевой раной в плече. К тому же начался прилив, вода прибывала, и светлое время суток подходило к концу. Она понимала, что скоро настанет момент, когда им придется двигаться очень быстро. Алена боялась того, что может произойти с Хартом. Ей хотелось, чтобы все члены ее маленького отряда остались живы. Но если это не получится, что ж, пусть потери будут минимальными.

Она не собиралась умирать.

Если бы Алена позволила, страх полностью поглотил бы ее разум. Но она оттеснила его, превратив в маленький шарик в основании черепа. У нее была долгая и очень интересная жизнь, и Алена планировала продолжать ее. Прошедшие годы не могли послужить утешением, если смерть настигнет ее здесь, в темноте.

Она направила луч фонарика вперед и прищурилась.

— Пол?

Сайкс посмотрел на нее, но Алена лишь посторонилась, пропуская вперед Риджа. Все трое осветили фонариками туннель, который разветвлялся в две стороны: плавно влево и круто вправо. Довольно быстро стало ясно, что левый коридор сужается и уходит вверх, а правый расширяется и спускается вниз. Осколки черных камней в правом туннеле показывали, что он не вполне надежен.

«Мы практически в жерле вулкана, — напомнила себе Алена. — Опасность может грозить отовсюду».

— Куда? — спросила она.

Ридж и Сайкс посветили фонариками по сторонам. Лейтенант-коммандер прошел несколько шагов направо, а геолог — налево.

— Какие могут быть сомнения? — спросила Тори. — Левый туннель поднимается, значит, он ведет на поверхность.

Ридж оглянулся на нее.

— Все не так просто.

Тори вздохнула и снова посмотрела на агента Харта. Алена направила луч фонарика вниз, чтобы его свет никому не попал в глаза, но и этого хватило, чтобы увидеть выступивший на лбу у Харта пот и то, как он опирался на гладкую стену туннеля, словно только твердый камень мог удержать его на ногах. Тори и Алена переглянулись и поняли друг друга. Если Джош сядет, то, скорее всего, не сумеет встать.

Алена перевела взгляд на троих матросов, которые прикрывали их с тыла, — Мейса, Гарбарино и Чарли. Если им придется нести Джоша, это еще сильнее замедлит продвижение отряда, а сейчас каждая секунда промедления могла оказаться роковой.

— Пол, проверьте левый коридор. Нужно выяснить, действительно ли он ведет наверх, — сказала Алена.

Ридж мрачно кивнул, поднял фонарик и вошел в туннель.

— Мистер Дивер, — позвал лейтенант-коммандер Сайкс. — Следуйте за доктором Риджем, прикрывайте его.

— Есть, сэр.

Чарли отдал честь. Алена поняла, что только сейчас узнала его фамилию.

Ридж и Чарли исчезли в левом туннеле, матрос шел, направив дуло автомата в потолок. Мейс и Гарбарино остановились за спиной Тори и Джоша. Алена почувствовала, что все затаили дыхание.

— Вы слышали? — прошептала Тори.

Алена нахмурилась и посмотрела туда, где скрылись Ридж и Чарли, полагая, что Тори имеет в виду шум, которые они производят.

— Что? — спросил Мейс.

Сайкс повернулся к правому коридору и сделал несколько шагов, и только тут Алена наконец услышала звук, который привлек внимание Тори. Где-то в стороне — из-за эха и изгибов туннеля она не могла определить ни расстояния, ни направления — зазвучала песнь сирен.

— Пожалуй, нам не стоит идти туда, — сказал Джош, выпрямляясь, и в его глазах появилась решимость.

Все одновременно посмотрели в туннель, где скрылись Ридж и Чарли, и почти сразу песнь сирен справа заглушили звуки далеких выстрелов.

Алена замерла, направив луч фонарика в сторону Сайкса. Она сразу поняла, что Дэвид пришел за ней и, конечно, привел помощь.

— Это еще что? — спросила Тори.

— Мой внук, — ответила Алена, в душе которой боролись любовь, ярость и раздражение. — Проклятый глупец.

— С ним вооруженные люди? — спросил Сайкс.

Алена повернулась к нему.

— Дэвид меня любит, — с иронией сказала она.

Она видела, что Сайкс понял: теперь ставки изменились. Выстрелы и жуткая песня сирен означали, что Дэвид и его отряд либо отступают, либо приближаются к ним. Значит, впереди нет выхода, если они не собираются пробиваться мимо сирен с боем.

Алена поспешно подошла к входу в левый туннель. Она подумала, что следует послать кого-то в противоположную сторону, чтобы попытаться привести Дэвида и его отряд, а дальше, если там действительно есть выход… но иначе быть не могло. Ничего другого им не осталось.

— Как дела, Пол? — позвала она.

— Хорошо! Возможно, даже замечательно! — закричал в ответ Ридж. — Туннель ведет наверх, и там свет! Это будет нелегко…

Алена шагнула в проход. Свет фонарика помогал ей находить наиболее удобный путь на неровном склоне, и она подумала, что подъем будет для Джоша тяжелым. В этот момент раздался крик Риджа. Чарли Дивер громко выругался, и Алена услышала всплеск.

Ею овладела паника.

— Пол! Будь оно все проклято, Пол!

У нее за спиной слышались ругательства матросов, мешавшиеся с голосом Тори. Алена не стала медлить и поспешно начала подниматься наверх, держась за стену свободной рукой.

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 99
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Симфония проклятых - Джек Роган.
Комментарии