Тайны еврейского секса - Марк Котлярский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Пастор достает свиную ветчину и говорит раввину:
— Прошу вас, отобедайте со мной.
— Видите ли, я не могу, — отвечает раввин. — Наша религия запрещает нам есть свинину…
— Напрасно, напрасно… Вы даже не представляете, от чего вы отказываетесь! — говорит пастор, с наслаждением откусывая свой бутерброд.
Наконец, поезд подходит к станции, на которой раввину нужно выходить.
— Было очень приятно путешествовать с вами вместе, — говорит раввин. — Передайте, когда прибудете домой, привет от меня вашей супруге…
— Видите ли, у меня нет супруги. Наша религия предписывает нам безбрачие, — отвечает пастор.
— Напрасно, напрасно… Вы даже не представляете, от чего вы отказываетесь! — замечает раввин.
5Два изрядно перепивших еврея ломятся в ворота женского монастыря. Из-за ворот на них кричат:
— Уходите отсюда! Совсем совесть потеряли! Здесь у нас Христовы невесты…
— Так мы же родственники со стороны жениха!
6Сара:
— Абрам, у меня прыщик вскочил!
Абрам:
— В самом деле?
Сара:
— Нет, рядом!
7— Рабинович, у вашей жены кривые ноги!
— Так и что? Я их откидываю!
8— Кто самые большие оптимисты в мире?
— Евреи… они еще не знают, до какого размера это вырастет, а уже обрезают…
9Одесса, конец 90-х годов XX века. Еврейская пара получает письмо от сына с Чукотки о том, что он решил жениться на чукче и возвращается домой, чтобы отпраздновать свадьбу. Родители в шоке, но делать нечего…
На свадьбе настает время для тоста отца невесты — бывшего знатного оленевода, ныне — «нового чукчи».
— По нашим национальным традициям, — говорит он, — отец невесты должен подарить зятю стадо оленей. Но я походил по вашему прекрасному городу и увидел, что здесь негде выпасти стадо оленей. Поэтому я дарю зятю новый «Мерседес».
Поднимается с бокалом в руке мать невесты.
— По нашим национальным традициям, — говорит она, — мать невесты должна поставить дочери новый чум. Но я походила по вашему прекрасному городу и поняла, что здесь негде поставить новый чум. Поэтому я дарю дочери на свадьбу трехкомнатную квартиру на Дерибасовской.
Поднимается со своего места брат невесты.
— По нашим национальным традициям, — говорит он, — брат невесты должен подарить сестре котел, а новому родственнику — новое ружье. Но я походил по вашему прекрасному городу и увидел, что здесь негде охотиться с новым ружьем. А если нет чума, то зачем сестре котел? Поэтому я дарю молодым всю необходимую новую мебель для их новой квартиры…
— Фима, — шепчет в этот момент мужу мать жениха, — Фима, а, может, они все-таки немножечко евреи — посмотри, какие у них традиции хорошие…
10— Как живешь?
— Плохо. Моя жена спит с банкиром Ротшильдом.
— Это таки плохо.
— Правда, я сплю с его женой.
— Это уже хорошо!
— Хорошо? У меня от него уже двое детей!
— Это таки плохо.
— Но у него от меня тоже двое детей.
— Ой, так вы в расчете!
— Хорошенькое «в расчете»! Я ему делаю банкиров, а он мне кого?!
11— Ребе, несколько лет назад у меня исчез муж. Как вы думаете, он вернется?
— Такой сложный вопрос я должен выяснить у главного раввина. Приходите завтра.
Назавтра:
— Ребе, ну что сказал главный раввин?
— Он сказал, что видит, что ваш муж вернется. А я вам говорю, что я вижу, что он таки не вернется.
— Почему?
— Потому что главный раввин вас не видел!
12У Сары умерла мать. Она с Абрамом возвращается с похорон. Вечером они ложатся спать, и Абрам начинает ее домогаться.
— Абрам, — напоминает Сара, — ты же знаешь, что Тора запрещает заниматься сексом в первую неделю траура…
— Сарочка, ну пожалуйста… — шепчет Абрам.
— Ну, хорошо, — соглашается Сара. — Только очень медленно и печально…
13Молодой еврей перед свадьбой приходит к раввину, чтобы узнать, что ему можно, а что нельзя делать с женой.
— Наша религия очень своеобразна, — говорит раввин. — Мужчина и женщина многие вещи делают раздельно.
— А могу ли я танцевать с женой? — спрашивает молодой человек.
— Что вы, — отвечает раввин. — Танцевать вместе категорически нельзя…
— А сексом заниматься можно?
— Можно.
— А оральным?
— Можно.
— А на боку?
— Можно.
— А сидя?
— Можно.
— А стоя?
— Нельзя.
— Почему?!
— Это может перейти в танец, а танцевать вместе категорически нельзя…
14— Ребе, вчера я встретился с одной женщиной, и у нас с ней все было хорошо. Я дал ей пять рублей. Она сказала: «Спасибо, приходите еще». Так я вас хочу спросить, как вы думаете, приходить еще за эти же пять рублей?
15Абрам неожиданно возвращается домой, заходит на кухню и видит следующую картину: какой-то мужик в его домашних тапочках и махровом халате жарит яичницу. Абрам заходит в спальню. Там лежит голая Сара, на лице блаженство, на кровати — следы бурной ночи.
— Сара?! Что это такое?! Как это понимать?!
— Ну вот, Абрам, опять начнутся необоснованные упреки, подозрения…
16Приходит еврейка с рынка и говорит мужу:
— Ох, Абрам, я сегодня дала маху!
— Какому Маху? Покажи мне его — я ему морду намылю!
— Да ты меня не понял! Я таксисту пять рублей дала и забыла взять сдачу.
— Лучше бы, Сара, ты дала Маху!..
17Дряхлый, но богатый банкир Айзерман женится на молоденькой девушке.
Приходит к врачу и просит:
— Доктор, сделайте, пожалуйста, так, чтобы мое супружество было не только формальным.
Врач осматривает его и говорит:
— Увы, вам уже ничего не поможет.
— А пчелиное молочко?
— Господин Айзерман, я могу прописать вам пчелиное молоко. Я могу даже сделать так, что вы начнете жужжать. Но жалить — это уж извините!
18Еще один анекдот про женитьбу Айзермана.
— Прямо не знаю, что мне делать, — жалуется Айзерман молодому приятелю. — Понимаете, моя невеста так молода, неопытна…
— А вы возьмите еще и молодого секретаря! — рекомендует приятель.
— Знаете, это — выход, — задумчиво говорит Айзерман.
Спустя полгода.
— Ну, как поживает ваша жена? — спрашивает приятель Айзермана.
— Спасибо, она беременна, — отвечает банкир.
— Поздравляю! А как поживает ваш новый секретарь?
— Спасибо, она тоже беременна…
19Беременная еврейка пришла к гинекологу. Он ее осмотрел:
— У вас неправильно расположен плод: он повернут.
— Доктор, что же мне делать?
— Отец ребенка тоже еврей?
— Да.
— В таком случае не волнуйтесь: ребенок выкрутится.
20В еврейской семье родился мальчик с несросшимся веком в уголке глаза. Врач говорит отцу ребенка:
— Вы же все равно будете делать обрезание. Так давайте возьмем этот кусочек кожицы и нарастим веко.
— Я не против, — ответил отец. — Но…
— Что «но»?
— Но не будет ли он после этого хреново смотреть на жизнь?
21Приходит Сара к раввину:
— Ребе, у меня сегодня первая брачная ночь. Как вы считаете, я должна лечь в постель в одежде или без?
В это время за советом к раввину вбегает Абрам:
— Ребе, у меня проблема: коммунисты хотят, чтобы я вступил в колхоз. Что делать?!
— Абрам, вступишь ты в колхоз или нет, коммунисты тебя все равно трахнут! — отвечает ему раввин.
Затем поворачивается к Саре и добавляет:
— Кстати, Сара, тебя это тоже касается.
22Абрам встречает Хаима.
— Хаим, у тебя дома твой управдом трахает твою Сару!
Прибегают они к Хаиму домой. Хаим заглядывает в замочную скважину и облегченно вздыхает:
— Абрам, ты меня напугал. Это не мой управдом.
23Встречаются Бетя и Сара.
— Слушай, Бетя, ты в последнее время выглядишь на миллион долларов! В чем твой секрет?
— Ой, ты знаешь, — отвечает Бетя, — в прошлый понедельник красивый молодой человек постучал в мою дверь и спрашивает: «Ваш муж Моня дома?». И когда я ответила, что мужа нет, он схватил меня на руки, понес наверх в спальню, положил на кровать и жарил меня три часа… Потом был вторник. Снова стук в дверь. Тот же молодой человек. Спрашивает, Моня дома, и когда я ответила, что Мони нет, хватает меня на руки, тащит наверх в спальню, ложит на кровать и жарит меня четыре часа… Вчера — то же самое. Стук в дверь. «Моня дома?». Я отвечаю — нету. Он хватает меня на руки, тащит наверх, жарит ПЯТЬ часов!!! Только одна вещь беспокоит меня во всем этом, — жалуется Бетя.
— И что это? — спрашивает Сара.
— Шо он хочет от моего Мони?!
24— Мендель, меня вчера хотели изнасиловать, — говорит жена.