Ведьмина охота - Сергей Пономаренко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне вспоминается судьба Моргана Робертсона, описавшего в романе «Тщетность, или Гибель “Титана”» в общих чертах гибель «Титаника» за четырнадцать лет до этой катастрофы, после которой имя писателя стало широко известно. И тут меня словно током ударило. А что, если это была не случайность и на Робертсона не снизошло озарение, а он также путешествовал во времени? И целью его было не создать увлекательный роман-катастрофу, а предупредить крушение лайнера и спасти людей? Или того человека, от которого зависел выбор пути развития человечества? Этого ему не удалось сделать, как и в полной мере насладиться славой писателя-прорицателя: он умер при странных обстоятельствах вскоре после гибели «Титаника».
Институт эмиссаров времени создан для того, чтобы «туристы» из будущего, владеющие информацией, случайно не изменили ход мировой истории. Я сама еще недавно была эмиссаром… Я словно ощутила на себе взгляд невидимого наблюдателя, имеющего строгие инструкции, как поступить со мной, и меня охватила тревога.
Решаю проветриться и, пренебрегая просьбой Юзефа, отправляюсь на улицу. Ощущаю себя нищей, в кармане которой лежит неразменный чек на многомиллионную сумму. Я обладаю бесценной информацией, но сейчас не могу выпить даже чашечку кофе, так как в кармане ни гроша.
Пройдясь немного по улице и заметив, что небо хмурится дождевыми тучами, спешно возвращаюсь назад. Длинное платье — не для пеших прогулок по мостовой, мокрой от недавнего дождя и заляпанной конскими «визитными карточками». То и дело приходится приподнимать подол платья, чтобы не запачкать его.
— Ах! — вскрикиваю я, так как на меня налетает куда-то спешащий долговязый нескладный парень в темном костюме и я едва не падаю.
Узнав в нем помощника комиссара из моего недавнего путешествия во времени, я от неожиданности восклицаю:
— Всеволод Никоненко!
— Честь имею! — Парень густо краснеет и приподнимает над головой шляпу. — Прошу простить мою неуклюжесть, пани.
— Я не замужем, — уточняю зачем-то.
— Прошу меня простить, панночка. Я… Вы меня знаете? — Он совсем растерялся, и мне его стало жалко.
— Мне известно, что вы из криминальной полиции. Я не ошибаюсь?
— Совершенно верно, панночка. С недавних пор на службе в этом городке.
— Я слышала, что там, где вы раньше работали, произошли страшные убийства, к которым мог быть причастен Потрошитель, оставивший в Англии ужасную память о себе.
Парень совсем смешался, не зная, что мне ответить. Как такой может работать в полиции, ловить опасных преступников?
— Панночка, это не совсем так… Точнее, совсем не так… Откуда вы об этом узнали?!
— Приснилось! Вы сами только что сказали, что этого не было. Прощайте! — Мне расхотелось продолжать беседу — я не видела в ней смысла: и без Никоненко мне известно, что Потрошителя не поймали и загадка века осталась неразгаданной.
Отойдя на несколько шагов, оборачиваюсь. Парень стоит с жалким видом и растерянно смотрит мне вслед.
«И зачем я назвала его имя? Задала ему задачу! Судя по выражению его лица, перевод сюда был не повышением по службе, а наоборот. Наверное, судебный следователь исполнил свою угрозу в отношении комиссара и его помощника, чтобы скрыть свои упущения. Не разоблачить Потрошителя, который был у него в руках!»
Вернувшись в гостиницу, мучаюсь от безделья — заняться нечем. Прошу горничную принести какую-нибудь книгу почитать.
— На каком языке предпочитаете — немецком или венгерском?
— На том, на каком мы с вами разговариваем.
— К сожалению, у хозяина таких книг нет. А я и читать не умею, госпожа.
Когда Юзеф появился на пороге комнаты, я так обрадовалась, что чуть не бросилась в его объятия. Ему явно это было приятно, его лицо расплылось в доброй и чуть печальной улыбке. Он сразу предупредил, что ужинать будем не в гостинице — столик заказан в лучшем ресторане, но вначале обещанный сюрприз.
— Мне закрыть глаза и открыть рот? — говорю, как капризный ребенок.
— Мы проедемся кое-куда, а затем будет сюрприз и праздничный ужин.
Внизу нас уже ожидает экипаж с поднятым верхом. Юзеф заботливо меня усаживает и устраивается рядом.
— Трогай! — командует он, тростью ткнув кучера в спину.
Пока мы едем, Юзеф развлекает меня, рассказывая курьезные случаи из жизни венгерских королей. Я беспрерывно смеюсь — Юзеф великолепный рассказчик.
— Юзеф, до того как стать коммерсантом, вы, наверное, были историком?
— Нет, я был врачом, — мило улыбается Юзеф, а меня словно ледяной водой окатили.
Смотрю в окошко: заехали мы в неприглядную часть города, это скорее предместье. Здесь вместо аккуратных домиков — только жалкие лачуги. И веселье сразу покидает меня, его место занимает тревога. Экипаж останавливается.
— Юзеф, куда мы приехали?! — Я и не пытаюсь скрыть страх.
— Вначале сюрприз, затем ужин в самом шикарном ресторане города.
— Я хочу вернуться в гостиницу!
— Это займет не больше десяти минут, Марта.
— Нет! Я не двинусь с места ни на сантиметр!
— Фриц! Помоги даме! — Теперь Юзеф говорит жестко, а его голос мне удивительно знаком.
Кучер повернулся ко мне — я в жизни не видела более зверской физиономии. Само предположение, что эта уродина прикоснется ко мне, заставило меня подскочить и спрыгнуть на землю, но Фриц, несмотря на то что он просто огромен, сумел догнать меня. Я крутнулась на месте и коленом ударила его в пах — ощущение, что попала в нечто твердокаменное. Ору от страха и боли, на колене точно будет синяк. Фриц легко подхватил меня одной лапой, другой, волосатой и вонючей, закрыл рот. Я поперхнулась слюной и чуть не задохнулась…
Откашлялась я уже внутри хижины. Треть комнатушки занимает старая широкая кровать с несвежей постелью.
Фриц бросил меня на кровать, и у меня внутри все застыло.
— А теперь сюрприз!
До этого я не замечала Юзефа в углу комнаты. Он улыбался, но эта зловещая улыбка не сулила ничего хорошего. Юзеф снял парик и окладистую бороду, под которой оказалась аккуратная «чеховская».
«Это же тот врач, который подсунул почку судебному следователю! Он маньяк-потрошитель или выживший из ума шутник!» — Я только охнула, не в силах произнести ни слова.
— Вот, Иванна, нам довелось свидеться на чужой стороне в чужом времени. — Он довольно хихикнул.
— Откуда вам известно мое имя и из какого я времени?! — Я ошеломлена. — Я вас знаю?!
— Неужели, Иванна, я так изменился? Вот ты — ни капельки. Кстати, узнаешь? — Потрошитель расстегнул верхнюю пуговицу рубашки и достал висевший на груди мой анкх.
Теперь я узнала своего «благодетеля» по взгляду, такому же как и при нашей последней встрече, а выглядит он лет на двадцать старше и весит килограммов на тридцать больше.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});