Миссия Шута - Робин Хобб
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы подъехали к тракту и увидели их следы. Волк принялся демонстративно бегать кругами, но без особого энтузиазма. Здесь следы принца смешались с густой пылью и следами подков и телег. Рассчитывать, что тут останется какой-нибудь запах, который подскажет нам, куда ехать дальше, было просто смешно. Достаточно легкого ветерка – и все.
– Ну, – сказал лорд Голден и приподнял одну бровь, что нам очень помогло.
Я знал, на что он намекает. Разве не поэтому Чейд послал меня в погоню за принцем? Я закрыл глаза и сделал глубокий вдох, затем открылся Скиллу, ни на секунду не подумав о том, что мне следовало хотя бы как-нибудь защититься. Где ты? – потребовал я ответа у закружившегося в бешеной пляске вокруг меня мира. Мне показалось, что я уловил нечто похожее на ответ, но уверенности в том, что это принц, у меня не было. После минувшей ночи я уже знал: кто-то еще откликается на мой Скилл, кто-то, но не принц. Мне казалось, что я могу прикоснуться к этому неведомому человеку, потрогать рукой. Я заставил себя не обращать внимания на тихий призыв и сосредоточиться на поисках Дьютифула. Однако они с кошкой избегали меня. Не знаю, сколько я просидел на своей Вороной, открывшись всему миру. В такие мгновения время останавливается. Краем сознания я почти чувствовал, что Шут ждет моего ответа, – нет, я его и на самом деле чувствовал. Сверкающая нить Скилла позволила мне понять, с каким трудом он сдерживает нетерпение. Я вздохнул и отвернулся от ласкового предложения покоя и своих бесполезных поисков принца. Мне нечего было сказать лорду Голдену.
– Они ехали на север, – открыв глаза, проговорил я. – Давайте отправимся по тракту на север.
– Он скорее уходит на северо-восток, чем на север, – заметил лорд Голден.
– Можно поехать на юго-запад, – пожав плечами, сказал я.
– Едем на северо-восток, – заявил лорд Голден и тронул пятками бока Малты.
Я последовал за ним, оглянувшись, чтобы посмотреть, почему Лорел не сдвинулась с места. На лице у нее появилось озадаченное выражение, она переводила взгляд с меня на лорда Голдена, а потом снова на меня. Через мгновение она пришла в себя и пришпорила коня. Я прокрутил в голове разговор с лордом Голденом и понял, что мы оба вели себя как легкомысленные дураки. Я забыл добавить слово «милорд», когда обращался к нему, а уж мой тон и вовсе был недопустимым – слуга не может так себя вести с господином. Кроме всего прочего, получалось, что я решил, куда мы поедем дальше. Немного подумав, я пришел к выводу, что лучше всего сделать вид, что ничего особенного не произошло, и загладить неприятный эпизод усиленной покорностью и скромностью, хотя сердце у меня заныло от одной только мысли об этом – я тосковал по спокойным дружеским разговорам с Шутом.
Остаток дня мы продолжали ехать вперед. Лорд Голден вел нас за собой, но на самом деле мы следовали за дорогой. Когда начало темнеть, я принялся оглядываться по сторонам в поисках подходящего места для ночевки. Ночной Волк, казалось, уловил мою мысль, хотя я ничего такого ему не говорил, и побежал впереди наших лошадей по дороге, вверх по склону небольшого холма. Когда волк скрылся из виду, я понял, что он хочет, чтобы мы ехали за ним.
– Давайте проедем еще немного, – предложил я, несмотря на сгущающиеся сумерки.
Оказавшись на вершине холма, мы увидели внизу, в долине, огоньки небольшой деревушки. Мимо пробегала река. Я чувствовал ее запах и аромат еды, готовящейся в домах. Мой желудок проснулся и сердито заурчал.
– Могу побиться об заклад, что у них имеется постоялый двор, – радостно объявил лорд Голден. – Настоящие постели. И мы сможем купить еды в дорогу, на завтра.
– А про принца там можно будет спросить? – поинтересовалась Лорел.
Наши усталые лошади, похоже, почувствовали, что сегодня они смогут получить кое-что получше, чем трава и вода из ручья, и начали резво спускаться вниз по склону. Ночного Волка нигде не было видно, но я и не ожидал, что он будет вертеться у нас под ногами.
– Я осторожно поспрашиваю, – предложил я, зная, что волк уже отправился в разведку.
Если принц проехал через деревню, кошка наверняка оставила след.
Лорд Голден безошибочно нашел постоялый двор, который занимал слишком большое здание для такой маленькой деревни. Выстроенное из черного камня, оно хвастливо выставляло напоказ целых два этажа. Когда я взглянул на вывеску, внутри у меня все похолодело – принц Полукровка, аккуратно разделенный на четыре части. Я уже и раньше видел подобные изображения знаменитого принца; по правде говоря, так его рисовали чаще всего, но меня охватило неприятное предчувствие.
Казалось, лорд Голден и Лорел не обратили на вывеску никакого внимания. Из открытой двери на улицу щедро лился свет, слышались разговоры и веселый смех. Я уловил аромат готовящейся еды, дыма и пива. Лорд Голден спрыгнул на землю и приказал мне отвести лошадей. Лорел последовала за ним внутрь, а я направился к окутанному тенями заднему двору. Через несколько мгновений распахнулась дверь и на запыленный двор упала узкая полоска света. На пороге появился конюх с фонарем в руках; судя по тому, что он быстро вытер губы рукавом, его оторвали от ужина. Он забрал у меня лошадей и повел их в конюшню. В самом темном углу двора я скорее почувствовал, чем увидел, Ночного Волка. Когда я шел к двери, мимо промелькнула тень, едва коснувшись моей ноги, но этого мне хватило, чтобы услышать его мысли.
Они здесь были. Будь осторожен. Я чую человеческую кровь на улице перед домом. И собак. Обычно здесь много собак, но сегодня их нет.
Он растворился в ночи, прежде чем я успел выяснить какие-либо подробности. Я вошел через заднюю дверь, на сердце у меня было тяжело, а в желудке – пусто. Хозяин постоялого двора сообщил, что мой господин потребовал самую лучшую комнату и я должен отнести наши вещи наверх. Я устало побрел обратно. Я, конечно, понимал, что лорд Голден дает мне возможность заглянуть в конюшню, но неожиданно почувствовал, что едва держусь на ногах. Еда и сон. Мне даже не требовалась постель. Я бы с радостью повалился на землю и уснул прямо там, где стоял.
Конюх все еще занимался нашими лошадьми; когда я вошел, он задавал им корм. Наверное, благодаря моему появлению они получили более щедрые порции овса. В конюшне я не заметил ничего необычного, кроме трех жалких кляч, которых в таких местах дают во временное пользование, и старой телеги. Корова в соседнем стойле, видимо, снабжала гостей постоялого двора молоком для каши. Мне совсем не понравилось, что здесь же на насесте устроились куры, их испражнения наверняка попадут в еду и воду лошадей, но поделать я ничего не мог. Я заметил в стойлах еще двух коней – слишком мало, чтобы они принадлежали тем, за кем мы гнались. И никаких охотничьих кошек. Да, жизнь – непростая штука. Конюх сноровисто и уверенно выполнял свою работу, но был не слишком разговорчив и не любопытен. Его одежда пропахла дымом, и я решил, что благодаря травам он погрузился в состояние, когда окружающий мир тебя уже не волнует. Взвалив на плечи наши вещи, я поплелся назад.
Самая лучшая комната оказалась гостиной на втором этаже. Подъем по лестнице отнял у меня гораздо больше сил, чем я ожидал. Я постучал в дверь, а потом умудрился открыть ее самостоятельно. Лорд Голден сидел в мягком кресле во главе старого, изрезанного ножом стола. Лорел устроилась справа от него. Перед ними стояли кружки и большой глиняный кувшин, в комнате витал запах эля. Я сумел аккуратно поставить наши дорожные сумки около двери, хотя мне ужасно хотелось просто швырнуть их на пол. Наконец лорд Голден снизошел до того, чтобы меня заметить.
– Я приказал принести нам ужин, Том Баджерлок. И снял для нас комнаты. Как только приготовят постели, тебе покажут, куда отнести вещи. А пока садись, друг мой. Ты сегодня неплохо поработал. Вот твоя кружка.
Он кивком показал на место слева от себя, и я опустился на стул. Кто-то налил в мою кружку эль. Боюсь, я осушил ее, не думая ни о чем, кроме того что она отлично завершит сегодняшний тяжелый день. Эль оказался самым обычным – не плохим и не хорошим, но я редко получал такое удовольствие. Я поставил пустую кружку на стол, и лорд Голден кивком показал мне, что я могу налить себе еще. Я наполнил все три кружки, и тут принесли наш ужин – жареную дичь, большую миску бобов с маслом, мучной пудинг с патокой и сливками, зажаренную с корочкой форель на тарелке, хлеб, масло и еще эль. Прежде чем мальчишка-слуга ушел, лорд Голден сделал новый заказ – сегодня утром он сильно ушиб плечо, не принесет ли мальчишка кусок сырого мяса, чтобы он мог приложить к опухоли?
Лорел наполнила тарелку лорда Голдена и свою, а затем передала еду мне. Мы ели молча, и вскоре птица и рыба превратились в гору костей. Лорд Голден позвонил в колокольчик, чтобы слуги убрали грязную посуду. На десерт нам принесли ягодный пирог со взбитыми сливками и снова эль. И кусок сырого мяса. Как только слуга ушел, лорд Голден аккуратно завернул мясо в салфетку и протянул мне. Я устало подумал, заметит ли кто-нибудь его исчезновение. Через некоторое время я понял, что съел и выпил гораздо больше, чем следовало. Я погрузился в апатию пресыщения, которая наступает после голодного дня. На меня накатило ленивое оцепенение, и я, с трудом сдерживая зевоту, пытался уследить за разговором Лорел и лорда Голдена. Их голоса доносились до меня словно издалека, как будто нас разделяла шумная горная река.