Волшебство гор - Сюзанна Грей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но, я порядочная женщина и могла бы это сделать.
– Боюсь, что наше решение окончательное. – Он посмотрел на остальных членов комиссии. – Если больше ничего нет…? – Когда они затрясли головами, подтверждая его правоту, он собрал со стола бумаги.
Увидев, как опустились в отчаянии плечи Элизабет, Логан не смог больше оставаться в стороне. Бросив полный неприязни взгляд в сторону на людей за столом, он широкими, размашистыми шагами вошел в кабинет.
– Подождите еще хотя бы минуту.
Элизабет удивленно повернулась.
– Логан?.
– Кто вы, сэр? – требовательно спросил человек в очках. – И как смеете вы прерывать наше заседание?
– Молодой человек, что все это значит? – пролаял другой член комиссии.
Логан послал Элизабет ободряющую улыбку, затем он повернулся к заседавшим за столом чиновникам и тщательно изучил все пять лиц напротив него.
– Я слышал ваше решение и оно постыдное. Мне кажется, единственное возражение с вашей стороны по поводу просьбы этой леди состоит в том, что она не замужем. Если бы у мисс Истгейт был муж, вы бы одобрили усыновление?
– Ну что ж, это дело выглядело бы совсем в другом свете, – задумчиво сказал человек в очках.
– Возможно, – вымолвила худая женщина, посмотрев на других.
– Да или нет? – повторил Логан, не желая завязнуть во всяких «если», «и» и «может быть».
Члены комиссии переглянулись и кивнули. Логан повернулся к Элизабет.
– Логан, ты не знаешь…
Он сделал жест рукой в сторону комиссии.
– Оставайтесь на месте!
Взяв Элизабет под руку, он вывел ее в вестибюль, где посмотрел Бет в глаза и сказал:
– Я все знаю.
Она отвернулась.
Логан схватил ее за плечи и вновь заставил взглянуть ему в лицо. На его губах появилась нежная улыбка.
– Я не претендую на то, что я самый красивый мужчина в мире. И Бог знает, что я не самый богатый и моя одежда не самая шикарная, но, дорогая, я люблю тебя до умопомрачения.
Ее глаза наполнились слезами.
– Но существуют вещи, которые ты не знаешь.
– Если ты имеешь в виду тот факт, что ты сирота, то я думаю, это сделало тебя лучше и сильнее духом, как личность. А если ты подразумевала Тедди, то мы с ним уже решили этот вопрос. – Логан улыбнулся. – Он считает, что у него будет хороший папа.
Бет уставилась на него, открыв рот.
– Он так думает?
Логан кивнул и спрятал в своих огромных руках ее ледяные пальцы.
– Ну, а теперь дело за тобой? Ты не желаешь рискнуть и устроить свою жизнь с обитателем лесной глухомани?
– Я не могу.
– Разве ты не любишь меня? – спросил он, почувствовав боль от того, что Бет возможно откажет ему.
– Нет, – она избегала его взгляда.
– Лиззи, ты страшная врунья. – Он приподнял ее голову за подбородок и заставил ее посмотреть ему в глаза. – Теперь расскажи мне, что ты не любишь меня, – потребовал Логан.
Ее глаза переполнились слезами, которые хлынули вниз по щекам.
– Логан, у тебя и так уже хватает забот. Я не могу взвалить тебе на шею еще две обузы.
– Полагаю, что это мой выбор, не так ли? – сказал он, нежно вытирая своими большими пальцами ее слезы. – Может быть, у нас нет кучи денег, но скажи мне честно, ты видела, чтобы кто-нибудь из Виндфилдов ходил голодный?
– Нет, – допустила Бет.
– И ты думаешь, что я позволю тебе и Тедди голодать?
– Конечно, нет!
– Может быть, ты думаешь, что я буду плохим отцом, – сказал Логан нахмурившись.
– Из тебя вышел бы великолепный отец.
– Тогда, полагаю, что мы вернулись к первому вопросу, – и он уставился ей прямо в глаза. – Ты любишь меня?
– Да, я люблю тебя, – наконец-то признала она.
Он издал вздох облегчения.
– Тогда все решено.
Прежде чем ей удалось придумать еще какие-либо доводы против, он обнял Бет одной рукой за талию и повлек ее назад в кабинет комиссии.
Когда Бет заняла свое место, он положил на скамью рядом с ней шляпу, затем встал на одно колено. Взяв ее за руку и посмотрев в глубь ее мягких синих глаз, он произнес:
– Мисс Истгейт, окажите мне, пожалуйста, честь стать моей женой.
Улыбка, яркая как солнце после шквального дождя, озарила ее лицо.
– Да, – прошептала она еле слышно.
– Что вы сказали? – спросил он, поворачиваясь к членам комиссии.
– Да, – повторила она гораздо громче. – Да, мистер Виндфилд, я бы гордилась стать вашей женой.
Комиссия по усыновлению как по команде захлопала в ладоши.
– Похоже на то, что у нее есть муж.
Председатель стукнул своим молоточком.
– Усыновление утверждается. При предъявлении свидетельства о браке, конечно. – Он погрозил пальцем. – Вам лучше выйти замуж за этого мужчину. Мне бы очень не хотелось опять начать все сначала.
Логан уверенно положил свою надежную, сильную руку на плечо Бет и крепко прижал ее к своему боку.
– Не беспокойтесь. Я не собираюсь упустить ее в этот раз.
Он поднял со скамьи свою шляпу и повел залившуюся румянцем Элизабет к выходу из этого мрачного здания. Там, на деревянном тротуаре, под задымленным небом Чикаго, Логан взмахнул своей шляпой и испустил выразительный вопль конфедератов-мятежников.
– Она выходит за меня замуж, – крикнул он трем, слетевшим с карниза голубям. Затем на виду у членов удалявшейся комиссии и любопытных прохожих, он привлек Лиззи в свои объятия и целовал ее, пока она почти не лишилась чувств.
Глава 37
Позже тем же вечером Элизабет и Логан посетили Тедди и сообщили ему радостные вести. Затем, уложив возбужденного малыша спать, Логан проводил Элизабет к дому Ханны. Когда кэб остановился перед особняком из песчаника, Логан приказал кучеру сделать еще один круг по кварталу. Он не спешил отпускать ее, ведь пришлось так долго ждать, чтобы обнять свою драгоценную Лиззи.
Он зарылся носом в ее шею. Атласная поверхность, которую ощущали его губы, была теплой и прямо пахла чистотой и слабыми лавандовыми духами. У него начал ускоряться пульс. Логан закрыл глаза и почувствовал, как тепло волной разливалось по его телу, и ему страстно хотелось прижаться губами к каждой крошечной точке поверхности ее тела. Его ладонь опустилась с ее плеча и охватила ее плотную грудь, его большой палец ласкал сосок, пока тот не напрягся, натянув ткань платья. Он уже суетился, пытаясь расстегнуть маленькие пуговицы ее платья, когда звук проезжавшего мимо экипажа напомнил Логану о том, где он и что делает.
Заскрежетав в ярости зубами, он издал вздох отчаяния и вновь застегнул ее платье. Отодвинувшись подальше от Бет, он почувствовал, насколько тесны ему стали брюки, сдерживавшие его тело, разбухшее от желания. Его сводило с ума, что Бет была так близко, а любить ее так, как ему хотелось, было невозможно.