Непокорная - Майк Москоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Крис, — сказала Пенни, — мы перехватили сообщение с флагмана с приказом кораблям открыть огонь по оперативной группе «Рино». Код очень похож на тот, которым пользовался Сандфайер, так что мы взломали его намного быстрее, чем я ожидала. Он назвал два корабля. «Месть» и «Разрушитель». В позднем сигнале опознали «Мстителя».
— Какая приветливая компания, — сухо сказал ван Хорн.
— Никаких скрытых планов Петервальда, — сказала Сэнди.
— Так какой же из этих кораблей несет двадцать четыре лазера и четыре реактора? — просила Крис.
— Пытаюсь проанализировать размеры после того, как корабли группы «Рино» подобрались к нему поближе, — сказал Мус и отправил на панель Крис масштабную схему. Корабль класса «Президент» весил сто пятьдесят тысяч тонн. Сталь, лед и электроника. Схема, пришедшая от Муса, оказалась побольше.
— В нем, скорее всего, около трехсот тысяч тонн, мэм.
Крис тихонько присвистнула.
— А разве не чем они больше, тем легче с ними справиться? — спросил Томми, у которого даже веснушки побледнели.
— Все, что построено мужчинами, может быть поломано женщиной, — улыбнулась Пенни.
— Тогда пора нам что-нибудь поломать, — решила Крис. — Оперативная группа «Кастер». Запуск ракет в сторону противника. И побольше, пожалуйста. Начните с малого количества. Посмотрим, как они отреагируют. И набирайте темп. Разогреем их перед тем, как Восьмая эскадрилья пробьет в них дыры. Восьмая эскадрилья, приготовить 944-е для запуска. Если «Кастер» будет достаточно любезен перегреть их аккумуляторную батарею, не вижу причин, по которым мы не должны их вырубить раньше.
Такое предложение вызвало всеобщее одобрение.
— Нелли, поработай с Мусом. Я хочу точно знать, где находятся их четыре реактора. Как по мне, у нас образовалось вдвое больше целей.
— Да, мэм, — ответил компьютер, после чего раздался шквал одобрительных возгласов.
— «Кастер» с третьего по шестой, разбираем цели, — приказал ван Хорн. — Вы слышали принцессу. Давайте немного разогреем их лазеры, дадим возможность Восьмой эскадрильи сбить их.
Крис наблюдала на экранах своего пульта, как с кораблей группы «Кастер» запускаются ракеты. За спиной Мус разговаривал с Нелли, голос которой исходил с шеи Крис. Сама же она внимательно изучала ситуацию.
Через пять, может, шесть минут, она пошлет свою крошечную группу на первое испытание. Может, она и хочет откусить от этого большого яблока второй кусок, но хочется, чтобы первый оказался настолько существенным, чтобы тот, кто ведет вражескую эскадру, понял, что его укусили.
* * *
— А вот это уже неприятно, — сказал дежурный лейтенант, когда на флагманский мостик вошел новоиспеченный старшина. — Первая вражеская группа запустила ракеты, адмирал.
— Что о них известно?
— Разве мы не можем сразу выстрелить по кораблям противника? — спросил будущий губернатор.
— Они в пяти тысячах километров, то есть вне досягаемости наших восемнадцатидюймовых лазеров, господин губернатор, — вместо адмирала ответил Сарис.
— Тогда давайте подлетим ближе.
— Сэр, мы тормозим, чтобы оказаться на орбите рядом с Верхним Вардхейвеном. Мы должны осуществить планетарную бомбардировку, — сказал Сарис, выбирая слова, понятные даже ребенку. — Если отклонимся от курса, скорее всего, не попадем на нужную орбиту. На этом этапе можем даже врезаться в планету.
— Ой.
— Поверьте, сэр, они хотят, чтобы мы отвлеклись от цели нашего похода, — сказал адмирал. — Без сомнения. Это небольшие корабли, может, тридцати или сорокатонники. Вы легко сможете прокатиться на них по орбите. У нас же триста двадцать пять тысяч тонн сплошной энергии. Наша защита — твердый лед. Мы с легкостью примем все, что они могут нам предложить. — Адмирал пытался говорить уверенно. И он был уверен в своих словах… насколько это было возможно. Адмирал не упомянул о недостатке в управлении теплооттоком, что все еще оставалось недостатком всех шести кораблей. На верфи были уверены, что проблема тепловыделения от дополнительного оружия, установленного на кораблях класса «Месть» решится если не на этой неделе, то на следующей точно. Ну, или через неделю.
Корабли отправились полностью уверенные, что это не имеет значения. Что боя не будет. «Весь флот Вардхейвена сейчас в Бойнтоне». Так что же их сейчас атакует? Частная яхта Эла Лонгнайф?
Старшина уселся за рабочее место. Адмирал заметил, что тот не стал сгонять заменившего его человека с места, вместо этого согнал с места самого младшего техника. Паренек неохотно отправился к выходу, но у дежурного лейтенанта явно проскакивали задатки хорошего лидера. Он остановил паренька и усадил на запасное откидное сиденье. Вот и хорошо. Дополнительная пара глаз может пригодится, а молодой человек до конца своих дней будет рассказывать об участии в битве при Вардхейвене, когда он сам находился на адмиральском мостике. К сожалению битва при Вардхейвене превращалась в нечто большее, чем ожидал и готовился адмирал.
— Рассказывай, старшина.
— Приближающиеся ракеты — AGM 832s. Стандартные армейские ракеты, которыми пользуются в армии Вардхейвена. У них избирательные искатели. Боеголовки могут быть осколочно-фугасными или бронебойными. Сказать точно, пока они не ударят, невозможно. Сэр, я заметил, часть датчиков отключена.
— Корабли, направлявшиеся к точке прыжка Барби оказались вооружены древними ракетами, — сказал дежурный лейтенант.
Старшина ничего не сказал, только посмотрел на показания приборов на пульте.
— Подходящая волна мощная, многослойная. Сэр, сразу за ракетами есть движение. Четыре, шесть, девять, двенадцать системных катеров. Я распознаю двенадцать системных катеров. Нет, у некоторых установлены полнофункциональные реакторы. Это значит, у них могут оказаться конденсаторы для лазеров. Сэр, они хорошо маскируются. Я ничего не могу сказать наверняка об этих кораблях.
— Кроме того, что их двенадцать.
— Их определенно двенадцать, сэр.
— Сколько катеров PF было выставлено на продажу временным правительством Вардхейвена, господин губернатор? — спросил адмирал.
— Ох, как раз двенадцать.
— Думаете, это они?
— Был приказ их разоружить.
— Да, это показывали во всех ток-шоу, — откашлявшись, сказал начальник штаба.
— Ракеты выпустили, чтобы подбить нас, PF — чтобы поразить нас лазерами. Потом артиллерийский рубеж, чтобы прикончить то, что от нас останется. Неплохой боевой план, — адмирал ощерился, показывая зубы. — К сожалению для них, мы — не обычная боевая эскадрилья, а я подозреваю, что противостоят нам музейные экспонаты. Но приятно знать, какой будет эта битва. Очень приятно знать. Наконец-то. Лейтенант, приказ всем кораблям: Приготовиться к отражению ракетной атаки. Убрать ненужные датчики на защищенные позиции. Приготовиться к отражению атаки быстроходных катеров, вооруженных импульсными лазерами. Основную батарею использовать при необходимости, но следить за тепловым балансом. Продолжать торможение на одном g, если я не прикажу иначе.
— Приказ передан, сэр.
— Хорошо. Хорошо. Старшина, как у