Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Приключения » Исторические приключения » Солнце в зените - Шэрон Кей Пенман

Солнце в зените - Шэрон Кей Пенман

Читать онлайн Солнце в зените - Шэрон Кей Пенман

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 402
Перейти на страницу:
она.

Изабелла сделала француженке знак рукой отойти и подошла ближе к сестре. 'Мне сообщили, что ты распустила своих фрейлин... Это правда? Анна, взгляни на меня! Что за чепуха происходит?' Наблюдая неохотное внимание Анны, она хладнокровно продолжила: 'Конечно, ты не намереваешься устроить нам еще одно слезное представление, посвященное жалости к себе?'

'Я не могу сделать этого, Изабелла', прошептала Анна, 'не могу'.

'Тем не менее, сделаешь, и мы обе знаем об этом. Мы уже поставили все точки над 'и' до степени, что не осталось ничего не проговоренного. От намеченного брака зависит будущее нашего отца. Он дал слово французскому королю. Ему необходима французская поддержка... и брак - та цена, которую он за эту поддержку должен заплатить. Ты же знаешь, Анна'.

'Цена, которую он за эту поддержку должен заплатить?' - недоверчиво отозвалась Анна. 'Как видится мне, я - единственная, кто должен заплатить! Я - единственная, кто должен связать себя узами брака с Ланкастером, с человеком, мною презираемым'.

'Следи за языком', - предупредила Изабелла. 'Подобное говорить небезопасно'.

'Однако, это правда'. Анна отвернулась от зеркала, чтобы умоляюще взглянуть на сестру. 'Изабелла, всю жизнь меня учили ненавидеть Ланкастеров. Они убили нашего дедушку, нашего дядю Тома, нашего кузена Эдмунда. Как я могу забыть такое?'

'У тебя нет выбора', - ответила Изабелла столь непримиримо, что Анна стукнула кулачком по заставленной части стола, толкнув, таким образом, склянки и баночки друг к другу.

'Иисусе, Изабелла, разве ты не можешь понять, что я чувствую? Даже не хочешь попытаться?'

'Какую пользу принесет моя попытка? Это что-то изменит?'

Анна вздрогнула, и Вероника сделала шаг вперед, закутав ее плечи накидкой. Изабелла замешкалась, но потом подобрала гребень из слоновой кости.

'Иди сюда, я помогу тебе уложить волосы'.

Анна резко дернула головой, тем не менее, Изабелла огрызнулась. 'Следует повторить? У тебя нет выбора!'

'Значит, продолжаешь меня уговаривать', - горько заметила девушка. 'Кажется, я утратила последний шанс, последовав за батюшкой во французское изгнание. Понимаю, но сегодня молила бы Господа, чтобы он не позволил мне совершить такого шага! Молила бы Господа, позволить мне никогда не покидать Англию!'

'Рассуждаешь как настоящий ребенок, Анна. Ты прекрасно понимаешь, что не могла остаться в Англии. Слишком мало нашлось бы друзей, готовых оказать помощь дочери человека, объявленного предателем'.

'Нет?' - упрямо переспросила Анна, заставив Изабеллу потерять последние крохи терпения.

'Намекаешь, полагаю, что могла бы всегда обратиться к нашему кузену Глостеру?'

Старшая сестра в отвращении покачала головой. 'Видимо, ты забыла, сестренка, что Дикон не нуждается в тебе'

Темные глаза Анны вспыхнули подобно древесному углю, составив контраст с белой как мел кожей. 'За что ты меня ненавидишь?'

'Ты прекрасно осведомлена, что это не так'.

'Так', настаивала Анна. 'Как только батюшка был вынужден согласиться на помолвку, ты резко изменилась по отношению ко мне... словно, каким-то образом, в случившемся обнаружилась моя вина. Несправедливо обвинять меня в том, что отец обошел Джорджа. Я не выбирала. Милостивый Боже, ты же знаешь! Я никогда не хотела стать женой Ланкастера... никогда. Я бы скорее умерла', заключила она так пылко, что, невзирая на свою позицию, Изабелла почувствовала себя тронутой.

'Это не так уж и плохо, Анна', - вздохнула старшая. 'Ты должна попытаться вспомнить... Как его супруга, однажды ты станешь королевой Англии'.

'Я не хочу становиться королевой Англии!'

Взгляд Изабеллы, направленный на сестру, остановился. 'Тогда ты действительно дура', - в конце концов изрекла она.

'Нет', отрикошетила девушка ровным голосом, прозвучавшим как голос незнакомки, а совсем не ее, Анны. 'Нет, я - товар. Меня продали Ланкастерам за назначенную цену, как обменяли бы плащ или золотую подвеску'.

На самом деле все это было тем, что и так активно обсуждали, даже при измученном французском дворе, о чем прекрасно знала Изабелла.

'Ты не должна произносить подобные вещи', - проворчала она без осуждения. Старшая дочь Уорвика устала, очень сильно устала. Изабелла подумала, что ей надо бы пожалеть сестру, но это оказывалось тяжело, слишком тяжело, вызвать в своей душе сочувствие, ощутить хоть что-то. Выполнить задачу удалось, последняя слабая попытка Анны взбунтоваться легко поддалась тушению, но Изабелла не способна была получить от этого удовлетворение. По лицу сестры начали тихо скатываться слезы. Старшая заранее знала, что все закончится именно так, что Анна расплачется. Так было всегда.

'Я позову твоих дам, поэтому одевайся', - подвела итог Изабелла.

Казалось, Анна не услышала. Слезу потекли быстрее. Она обхватила себя руками, раскачиваясь вперед и назад. Внешне девушка была больше ребенком, чем женщиной, только в прошлом году ее тонкое девичье тело начало приобретать округлые и мягкие очертания, женскую гибкость, и Анна все еще находилась в стадии роста. Изабелла прикусила губу. Думать об этом не хотелось, как и наблюдать слезы сестры. Она ничего не могла сделать. Ничего.

Изабелла наклонилась, скользнув губами по мокрой щеке Анны. 'Я пришлю к тебе твоих дам', - тихо сообщила она и не дождалась ответа. Ничего не ожидалось. Анна позволит одеть себя в шелковое платье невесты, лежащее на кровати. Она выйдет замуж за Ланкастера. Изабелла подняла руку к раскалывающимся вискам. Перед глазами расплывались и танцевали световые пятна. Пролетела мысль, что отец был бы доволен.

Как только Изабелла вышла в коридор, за ее спиной почти сразу же открылась дверь.

'Почему вы не помогаете леди Анне, Вероника?'

'Ей страшно, госпожа. Почему вы не хотите признать это? Разве вы не понимаете?'

'Вы

1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 ... 402
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Солнце в зените - Шэрон Кей Пенман.
Комментарии