Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) - А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Когда Кришна широко раскрыл рот по просьбе Йашоды, она увидела у Него во рту всех подвижных и неподвижных существ, обширный космос и все части света вместе с горами, материками, поверхностью земли, дующим ветром, огнем, Луной и звездами. Она увидела планетные системы, воду, свет, воздух, небо и творение посредством превращения аханкары. Она также увидела чувства, ум, восприятие чувств и три качества – благость, страсть и невежество. Она увидела время, отведенное живым существам, природный инстинкт и последствия кармы, она увидела и желания и различные виды тел, подвижных и неподвижных. Увидев все эти стороны космического проявления вместе с собой и Вриндавана-дхамой, она усомнилась и испытала испуг за природу своего ребенка.
КОММЕНТАРИЙ: Все космические проявления, которые существуют на грубых и тонких уровнях, средства их активизации, три гуны, живые существа, создание, поддержание, уничтожение и все происходящее во внешней энергии Господа – все это исходит от Верховной Личности Бога, Говинды. Все – под контролем Верховной Личности Бога. Это также подтверждено в Бхагавад-гите (9.10). Maйадхйакшена пракртих суйате са-чарачарам: все в материальной природе (пракрти) работает под Его контролем. Так как все эти проявления происходят от Говинды, они могли бы быть видимы в пределах рта Говинды. Что весьма удивительно, мать Йашода боялась из-за интенсивной материнской привязанности. Она не могла бы предполагать, что в пределах рта ее сына могли бы появляться такие вещи. Все же она видела их, и поэтому она была поражена, испугана и удивлена.
TEКСT 40
ким свапна этад ута девамайа ким ва мадийо бата буддхи-мохах
атхо амушйаива мамарбхакасйа йах кашчанаутпаттика атма-йогах
ким - ли; свапнах - сон; этат - все это; ута - или иначе; дева-майа - иллюзорное проявление внешней энергии; ким ва - или еще; мадийах - моя личная; бата - действительно; буддхи-мохах - иллюзия разума; атхо - иначе; амушйа - такова; эва - действительно; мама арбхакасйа - моего ребенка; йах - который; кашчана - некоторая; аутпаттиках - естественная; атма-йогах - личная мистическая сила.
Йашода сказала себе: Это чудесный сон или иллюзия внешней энергии? Это было проявлено мной или мистической силой моего ребенка?
КОММЕНТАРИЙ: Когда мать Йашода увидела это замечательное проявление во рту ее ребенка, она начала размышлять о том, не было ли это сном. Затем она рассмотрела, "Я не сплю, потому что мои глаза открыты. Я реально вижу то, что происходит. Я не сплю, и при этом я не грежу. Тогда возможно это – иллюзия, созданная девамайей. Но это также невозможно. Зачем нужно полубогам показывать такие вещи мне? Я – незначительная женщина без связи с полубогами. Почему они должны заботиться о том, чтобы вводить меня в иллюзию девамайи? Это также невозможно." Затем мать Йашода рассмотрела, не могло ли видение быть из-за расстройства психики: "Я здорова; я – не больна. Почему должно быть какое-либо замешательство? Не может быть, что мой мозг расстроен, так как я обычно весьма неплохо размышляю. Тогда это видение должно быть из-за некоторой мистической мощи моего сына, как предсказано Гаргамуни." Таким образом она наконец заключила, что видение было из-за действий ее сына, и ничем иным.
TEКСT 41
атхо йатхаван на витарка-гочарам чето-манах-карма-вачобхир анджаса
йад-ашрайам йена йатах пратийате судурвибхавйам пранатасми тат-падам
атхо - поэтому она решила предаться Верховному Господу; йатха-ват - так совершенно как может; на - нет; витарка-гочарам - вне всех аргументов, рассуждений и чувственного восприятия; четах - сознанием; манах - умом; карма - действиями; вачобхих - или словами; анджаса - беря все из них вместе, мы не можем понимать их; йат-ашрайам - под чьим контролем; йена - посредством кого; йатах - от кого; пратийате - может быть задумано только, что от Него все исходит; су-дурвибхавйам - вне нашего чувственного восприятия или сознания; праната асми - позволь мне предаться; тат-падам - Твоим лотосным стопам.
Наверно мне лучше предаться Верховной Личности Бога и предложить свои поклоны Господу, который находится выше концепций человеческой мысли, ума, действий, споров и слов, который является изначальной причиной этого космического проявления, с чьей помощью весь космос проявляется, и с чьей помощью мы можем ощущать его существование. Лучше я просто предложу Ему свои поклоны, ибо Он выше моих созерцания, размышления и медитации. Он выше всех моих материальных дел.
КОММЕНТАРИЙ: Каждый просто должен понять величие Верховной Личности Бога. Никто не сможет понять Его какими-либо материальными средствами, тонкими или грубыми. Мать Йашода, будучи простой женщиной, не могла бы выяснить реальную причину видения; поэтому, из материнской привязанности, она просто предложила поклоны Верховному Господу, чтобы защитить ее ребенка. Она не могла бы ничего сделать, лишь только предложить поклоны Господу. Говорят, ачинтйах кхалу йе бхава на тамс таркена йоджайет (Maхабхарaтa, Бхишмa парва 5.22). Нельзя даже пытаться понять Высшую причину логическими доводами или рассуждениями. Когда нас окружает некоторая проблема, которой мы не можем найти никакой причины, нет никакой альтернативы как предаться Верховному Господу и предлагать Ему свои почтительные поклоны. Тогда наше положение будет безопасным. Это и было средством, предпринятым в этом случае также и матерью Йашодой. У всего, что ни случается, изначальная причина – Верховная Личность Бога (сарва-карана-каранам [Б с. 5.1]). Когда непосредственная причина не может быть установлена, просто предложите поклоны лотосным стопам Господа. Мать Йашода заключила, что чудесные вещи, которые она видела в пределах рта ее ребенка, происходили по Его воле, хотя она ясно не могла бы установить причину. Поэтому, когда преданный не может установить причину страдания, он заключает:
тат те ’нукампам сусамикшамано бхунджана эватма-кртам випакам
хрд-ваг-вапурбхир видадхан намас те дживета йо мукти-паде са дайа-бхак
(Бхаг. 10.14.8)
Преданный принимает, что из-за его собственной прошлой греховной деятельности Верховная Личность Бога санкционировал ему приход некоторого маленького количества страданий. Таким образом он предлагает поклоны Господу снова и снова. Такой преданный называется мукти-паде са дайа-бхак; то есть ему гарантировано освобождение от этого материального мира. Как заявлено в Бхагавад-гите (2.14):
матра-спаршас ту каунтейа шитошна-сукха-духкха-дах
агамапайино нитйас тамс титикшасва бхарата
Мы должны знать, что материальные страдания из-за материального тела приходят и будут приходить. Поэтому мы должны терпеливо переносить их и продолжать выполнять наши обязанности, предписанные нашим духовным учителем.
TEКСT 42
ахам мамасау патир эша ме суто враджешварасйакхила-виттапа сати
гопйаш ча гопах саха-годханаш ча ме йан-майайеттхам куматих са ме гатих
ахам - мое существование ("я – то, я – это"); мама - мой; асау - Нанда Махараджа; патих - муж; эшах - этот (Кришна); ма сутах - - мой сын; враджа-ишварасйа - моего мужа, Нанды Махараджа; акхила-витта-па - я – обладающая неограниченными богатствами; сати - потому что я – его жена; гопйах ча - и все жены пастухов; гопах - все пастухи (мои подданные); саха-годханах ча - с коровами и телятами; ме - мои; йат-майайа - все это вышеупомянутое мной, в конце концов, дано милостью Высшего; иттхам - таким образом; куматих - я неправильно думаю, что они – мое имущество; сах ме гатих - поэтому Он – моя единственная защита (я просто инструмент в Его руках).
Под влиянием майи Верховного Господа мне ошибочно кажется, что Нанда Махараджа – мой муж, что Кришна – мой сын, и что, раз я – царица, жена Нанды Махараджи, все богатство коров и телят является моей собственностью, и все пастухи и их жены являются моими подданными. В действительности я – вечная служанка Верховного Господа. Он – мое конечное пристанище.
КОММЕНТАРИЙ: Следуя по стопам матери Йашоды, каждый должен принять это умонастроение отречения. Любое богатство или все, чем еще мы можем обладать, принадлежит не нам, но Верховной Личности Бога, кто – окончательная защита каждого и окончательный владелец всего. Как сказано Самим Господом в Бхагавад-гите (5.29):