Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Белая ведьма, черные чары - Ким Харрисон

Белая ведьма, черные чары - Ким Харрисон

Читать онлайн Белая ведьма, черные чары - Ким Харрисон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 161
Перейти на страницу:

Эдден вздрогнул, а женщина взяла сумочку — рядом с ней лежала сложенная сегодняшняя газета. Ну вот, она тоже знает, что мне объявлен бойкот.

Баньши посмотрела на Дженкса — и дала волю своему отвращению.

— Ты, жучок, — сказала она, и глаза ее не были видны за темными очками. — Отчего ты не валяешься в спячке в норе?

— А ты отчего не вымерла с прочими динозаврами? Тебе помочь? — добавил он, и я многозначительно кашлянула, хотя мне тоже был противен ее расизм.

— Миз Уокер! — сказал Эдден, вставая и подходя к ней вокруг стола. — Я обращаюсь к вам с просьбой от имени ФВБ. Нам действительно нужна ваша помощь, и мы будем весьма благодарны. Оставляя в стороне мнения миз Морган и ее партнера, напомню, что представитель вашего народа обвинен в убийстве.

Элегантная дама остановилась в двух шагах от края вращающегося пола, и глаз ее по-прежнему не было видно за очками.

— Я увидела то, что хотела увидеть, но сегодня поищу малышку Миа. Не похоже, чтобы она покинула свой город, и когда я с ней разберусь, я вам сообщу.

Мне не понравилось, как было сказано это «с ней разберусь». Судя по выражению лица, Дженксу тоже.

— Взамен хочу вам сказать, что любая помощь в упрощении процесса удочерения будет воспринята с благодарностью.

Сказав эти слова, она повернулась и приняла руку официанта, который помог ей ступить на неподвижную середину пола. Я вскочила, встревоженная.

— Эй, погодите-ка! — сказала я ядовито, и женщина обернулась с пылающими гневом щеками. — Какое еще удочерение, если вы про Холли? У нее есть мать.

Эдден держал руки опущенными, не сделал единого заметного движения, но поза его стала угрожающей.

— Миз Уокер, мы не говорили о том, чтобы вы забирали ребенка.

Женщина вздохнула, потом снова сошла на вращающееся кольцо подчеркнуто точными движениями.

— С девочкой никто не справится, кроме баньши, до тех пор, пока она не начнет себя контролировать, — объяснила она нам медленно, как умственно отсталым. — Это почти пять лет. Что вы будете с ней делать? Держать в пузыре?

— Вы недооцениваете уровень самоконтроля этого ребенка, — возразил Эдден. — Ее отец держал ее на руках.

Она заинтересованно выгнула брови и даже очки сняла:

— Это правда?

Этого только не хватало. Вот теперь ей Холли действительно нужна. Для них почти невозможно зачать ребенка, если соблюдать законы человеческого общества, и миз Уокер считает Холли достойной особого внимания. Миа вряд ли доживет до конца недели, а Римус погибнет, защищая их. Если мы не найдем их раньше.

— Дело не в Холли, — быстро сказала я. — Это ее папочка. Волшебное желание.

Эдден повернулся ко мне с укоризненным выражением, и я пожала плечами:

— Я только вчера выяснила. Собиралась вам сказать.

Миз Уокер прищурилась на яркий свет, отчего морщинки легли в уголках ее глаз, а Дженкс злорадно усмехнулся, увидев на лице баньши выражение озабоченности — которое она, впрочем, тут же убрала.

— Ваш сын, капитан Эдден, оказался в больнице, — сказала она таким тоном, будто этого уже хватило бы, чтобы мы захотели отдать ей ребенка. — Вы, миз Морган, подверглись нападению и чуть не погибли. Сколько жизней вы еще хотите принести в жертву, чтобы понять такую простую вещь? Я могу ею управлять, а вы нет. Взамен я даю этому ребенку дом.

— Временный, — уточнила я, и улыбка миз Уокер дернулась.

— Если Миа пойдет нам навстречу.

Ага, так я и поверила.

— Миз Уокер, — заговорил Эдден. Недавняя неуверенность слетела с него шелухой, остался упрямый коп. — Мы все желаем для Холли самого лучшего, но ни Миа, ни Римус не лишены родительских прав законным процессом.

Женщина пренебрежительно фыркнула, явно давая понять, где она видела законный процесс, если только поймает Миа наедине.

— Разумеется, — согласилась она, и в голосе, в осанке снова была прежняя самоуверенность. — До свидания, миз Морган, до свидания, капитан Эдден. Я сообщу вам, когда Миа будет задержана.

Улыбнувшись ледяной улыбкой, она повернулась и степенно зашагала к лифту, сопровождаемая двумя официантами.

Дженкс застрекотал крыльями, шумно выдохнул и вернулся к столу, рассыпая красные искры. Он шагнул с места приземления к тарелочке арахисового масла, появившейся как по волшебству, пока мы спорили. Сев по-турецки на край тарелочки, он наклонился и стал есть парой палочек соответствующего ему размера — где-то он их на себе прятал.

— Чертовы баньши! — буркнул он. — Хуже, чем фейри в дворовом сортире.

Эдден положил мне руку на поясницу и направил меня к моему стулу.

— Откуда у меня такое чувство, что мы должны найти Миа раньше, чем ее найдет миз Уокер? — спросил он озабоченно.

Рядом с моей тарелкой уже стоял стакан розоватой воды, и я села на место, отпила, чуть не пролив воду, когда колыхнулся лед.

— Потому что младенцы у баньши очень редки, — ответила я, думая, поднимут ли меня на смех, если я попрошу соломинку. — Отдать Холли этой женщине было бы ошибкой, баньши она или не баньши. Я ей не верю.

Эдден фыркнул:

— Я думаю, это взаимно.

— Да, но меня она в грош не ставит. — Может быть, лучше, когда баньши тебя не ставит в грош. — Нам нужно найти Миа прежде этой женщины. Она ее хочет убить и забрать Холли.

Эдден посмотрел на меня острым взглядом:

— Серьезное обвинение.

Я потянулась к хлебной корзинке, надеясь, что мы все же пообедаем, хотя Самая Важная Гостья уже ушла.

— Можете подождать, пока Миа не будет убита, можете поверить мне сейчас. Но спросите себя: с кем вы предпочитаете оставить Холли?

Я ткнула мизинцем в его сторону, и он поморщился.

— Вы так думаете?

Отодрав ломтик от буханки, я стала его есть, сочтя, правда, слишком сухим.

— Я не думаю. Я знаю.

Глаза Эддена повернулись к лифту, потом снова ко мне.

— Проще было бы, будь у нас амулет-локатор. Что-нибудь получается?

Я чуть не поперхнулась. А пока я искала слова, Дженкс прозвенел жизнерадостным:

— Ага…

Я стукнула коленом снизу по столу, и Дженкс замахал крыльями, чтобы не упасть.

— Мне их надо доделать, — сказала я.

Эдден перевел взгляд с моих горящих щек на пикси, который теперь молча на меня смотрел, хмыкнул, оттолкнулся от стола. Толстые пальцы казались неуместными на белом льне скатерти.

— Я пошлю за ними машину, как только они у тебя будут готовы, — сказал он и встал. — Я знаю, что у тебя нет лицензии на их продажу, но ты сообщи, во сколько они тебе обошлись, и я добавлю эту сумму к твоему чеку. Мы тут из кожи вон лезем, ищем ее. Они все время мимо нас проскальзывают. — Он подался назад, снова оглянулся на лифт. — Сейчас вернусь.

1 ... 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 161
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Белая ведьма, черные чары - Ким Харрисон.
Комментарии