Город священного огня (др. перевод) (ЛП) - Кассандра Клэр
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вот откуда булькающий звук, с легким головокружением подумала Клэри, когда Алек снова вскинул лук и выпустил стрелу. Второй мужчина, с темными волосами и брюшком, с криком отшатнулся назад, ему в ногу попала стрела. На нем тут же оказалась Изабель, кнут полоснул его по горлу. Когда мужчина осел, Джейс вскочил и скользнул к земле, используя силу падения, чтобы направить тело вперед. Движением ножниц мелькнули лезвия, отрезая голову лысого мужчины, чье красное одеяние было испачкано пятнами засохшей крови. Фонтаном хлынула кровь, забрызгав красные вещи еще одним слоем красного, когда обезглавленный труп упал на землю. Раздался визг, стоящая позади него женщина подняла изогнутый клинок, чтобы ударить Джейса. Клэри метнула в нее свой кинжал. Он вонзился в лоб женщины, и та молча упала на землю, больше не издав ни звука.
Последний из Омраченных, спотыкаясь, бежал по холму. Мимо Клэри пронесся Саймон, движение его было настолько быстрым, что едва уловимым, и по-кошачьи прыгнул. Омраченный с возгласом ужаса упал, и Клэри увидела, как на него набросился Саймон и атаковал, как змея. Раздался звук рвущейся бумаги.
Все отвели взгляд. Несколько долгих минут спустя Саймон поднялся с неподвижного тела и спустился к ним по холму. На его рубашке, руках и лице была кровь. Закашлявшись, он отвернулся в сторону и с отвращением сплюнул.
– Горькая, – сказал он. – Кровь. На вкус как у Себастьяна.
На лице Изабель застыла злоба – такой у нее не было, даже когда она перерезала Темному Сумеречному охотнику горло.
– Ненавижу его, – вдруг сказала она. – Себастьяна. То, что он сделал с ними, хуже убийства. Они даже больше не люди. Когда они умирают, то их нельзя похоронить в Городе Молчания. И никто их не будет оплакивать. Их уже оплакали. Если бы я кого-то любила, а его вот так обратили, то была бы счастлива, если бы его убили.
Она дышала с трудом, никто ничего не сказал. Наконец, Джейс взглянул на небо, золотистые глаза засияли на его испачканном грязью лице.
– Нам лучше поторопиться – солнце садится, а еще нас кто-нибудь мог услышать.
Они сняли одеяние с тел, молча и быстро. Было что-то противное в этом действии – что не казалось таким ужасным, когда Саймон описывал стратегию, а сейчас оказалось очень ужасным. Она убила – демонов и Отреченных, она бы и Себастьяна убила, если бы могла это сделать без ущерба Джейсу. Но в том, чтобы снимать вещи с мертвых тел Сумеречных охотников, даже с помеченных рунами смерти и ада, было что-то мрачное и убийственное. Она не могла перестать смотреть на лицо одного из мертвых Охотников, мужчины с каштановыми волосами, и не задаваться вопросом, мог ли он быть отцом Джулиана.
Она надела куртку и штаны, снятые с самой маленькой из женщин, но вещи все равно оказались слишком большими. Быстро поработав ножом, она укоротила рукава и штанины, а пояс с оружием поддерживал штаны. Алек не многое мог исправить: ему досталась самая большая из курток Сумеречных охотников, которая теперь висела на нем. У Саймона рукава оказались слишком коротки и туги, он распорол на плечах швы, чтобы стало свободнее. Джейс и Изабель удалось найти подходящую одежду, хотя у Изабель она была покрыта засохшей кровью. В темно-красном Джейс умудрялся выглядеть красиво, что не могло не раздражать.
Тела они спрятали за каменной пирамидой и продолжили свой путь по холму. Джейс был прав, солнце садилось, окрашивая мир в цвета огня и крови. Они шли друг за другом, постепенно приближаясь к огромному силуэту Мрачного Гарда.
Вдруг склон наверху выровнялся, и они очутились на плоскогорье напротив крепости. Казалось, будто ты смотришь на негатив фото, перекрывающий другой. Мысленным взором Клэри видела Гард таким, каким он был в ее мире: холм, покрытый деревьями и зеленью, окружающие цитадель сады, свечение ведьминых огней, освещающих все вокруг. В течение дня его освещало солнце, а по ночам – звезды.
Здесь же холм был пустынным, его пронизывал довольно холодный ветер, который пробирался даже сквозь материал украденной куртки. Красная линия горизонта была похожа на перерезанное горло. Все вокруг купалось в кровавом свете: начиная от толпы Омраченных, кружащих по плоскогорью, и заканчивая самим Мрачным Гардом. Теперь, когда они были близки, то могли видеть окружающую его стену и прочные ворота.
– Тебе лучше натянуть капюшон, – позади нее произнес Джейс, взявшись за ее капюшон и натянув его ей на голову. – У тебя узнаваемые волосы.
– Для Омраченных? – спросил Саймон, который в красной одежде выглядел для Клэри невероятно странно. Она никогда не представляла Саймона в обмундировании.
– Для Себастьяна, – коротко проговорил Джейс и натянул свой капюшон. Они достали оружие: кнут Изабель блестел в красном свете, а Алек держал в руках лук. Джейс смотрел на Мрачный Гард. Клэри ожидала, что он что-нибудь скажет, произнесет речь, отметит событие. Но он этого не сделал. Она видела острые углы его скул под капюшоном куртки, крепко стиснутые челюсти. Он был готов. Они все были готовы.
– Идем к воротам, – сказал он и двинулся вперед.
Клэри повсюду ощущала холод – холод битвы, отчего ее позвоночник выпрямился, а дыхание стало ровным. Грязь здесь была другой, она заметила это почти издалека. В отличие от остального песка в пустынном мире, этот истоптан прошедшими по нему ногами. Мимо нее прошел одетый в красное воин – мужчина с коричневой кожей, высокий и мускулистый. В нескольких шагах позади него шла белая женщина с седеющими волосами. Клэри почувствовала, как ее мышцы напряглись – Аматис? – но когда та прошла ближе, стало очевидно, что ее лицо незнакомо. Клэри показалось, что женщина точно так же смотрит на них, и испытала облегчение, когда они скрылись из ее поля зрения.
Теперь же перед ними маячил Гард, массивные ворота из железа. На них был вырезан рисунок руки, держащей оружие, – скипетр с шарообразным наконечником. Было ясно, что ворота несколько лет подвергались осквернению. На поверхности виднелись сколы и шрамы, забрызганные тут и там ихором и тем, что тревожно напоминало засохшую человеческую кровь.
Клэри шагнула, чтобы приложить свое стило к воротам, уже заготовив в голове открывающую руну – но от ее прикосновения ворота распахнулись. Она бросила на остальных удивленный взгляд. Джейс покусывал губу, она вопросительно вскинула бровь, но он лишь пожал плечами, как бы говоря: «Идем вперед. Что еще нам остается?».
И они пошли. За воротами показался мост через узкое ущелье. На самом дне пропасти сгущалась темнота, плотнее тумана или дыма. Первой на мост ступила Изабель с кнутом, Алек с луком и стрелами замыкал шествие. Как только они друг за другом перешли мост, Клэри случайно посмотрела вниз, в расщелину, и чуть не отшатнулась – у темноты были конечности, длинные и изогнутые как паучьи лапки, и блестящие желтые глаза.
– Не смотри, – тихим голосом предупредил Джейс, и взгляд Клэри метнулся к кнуту Изабель, сверкавшему золотом впереди них. Он освещал тьму, так что когда они добрались до входных дверей темницы, Джейс с легкостью смог найти засов и открыть дверь.
За дверью скрывалась темнота. Они переглянулись, никто из них не мог прервать внезапно возникшего бессилия. Клэри осознала, что смотрит на остальных, пытаясь их запомнить: карие глаза Саймона, изгиб ключицы Джейса над красной курткой, арки бровей Алека, тревожно нахмуренные брови Изабель.
«Стоп, – сказала она себе. – Это еще не конец. Ты их снова увидишь».
Она оглянулась. За мостом виднелись широко распахнутые ворота, а за ними – неподвижно стоящие Омраченные. Клэри показалось, что они тоже смотрят, все замерло в одном этом неподвижном мгновении, прежде чем рухнуть.
Сейчас. Она ступила вперед, в темноту. Она услышала, как Джейс произнес ее имя, очень тихо, почти шепотом, а потом она оказалась за порогом, окруженная светом, который от неожиданности ее ослепил. Она услышала бормотание остальных, когда те встали по бокам от нее, а потом почувствовала холодный поток воздуха, когда за ними захлопнулась дверь.
Она подняла глаза. Они стояли в огромном коридоре размером с Зал Договоров. Массивная двойная спиралевидная лестница вела наверх, закручиваясь и расширяясь – два лестничных пролета пересекались друг с другом, но не встречались. По обе стороны каждой тянулась каменная балюстрада, и, облокотившись на ближайшую из них, стоял и улыбался им Себастьян.
Определенно, это была жестокая улыбка, радостная и предупреждающая. На нем было безупречное алое снаряжение, а волосы блестели, как железо. Он покачал головой.
– Клэри, Клэри, – проговорил он. – Я думал, что ты гораздо умнее.
Клэри откашлялась. В горле стоял комок от пыли и страха. Кожа гудела, будто она проглотила адреналин.
– Умнее чего? – спросила она и чуть не вздрогнула от эха собственного голоса, отразившегося от голых каменных стен. Здесь не было ни гобеленов, ни картин – ничего, что бы могло смягчить суровость.