Том 14. М-р Моллой и другие - Пэлем Вудхауз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Предположение не оправдалось. Когда Лейла Йорк появилась в �Приусадебном мирке, Салли находилась в палисаднике перед домом, однако на ее отнюдь не сияющем и не светящемся лице лежала печать озабоченности. Печать эта неизбежно ложится на лица всех девушек, если они недавно выскочили из гостиной, в которой незнакомый мужчина выкладывает из корзины змей, но о последнем обстоятельстве Лейла Йорк ничего не знала. А потому, решив, что весеннею порой между юными сердцами пробежала еще одна трещинка, при всем своем благодушии не смогла побороть гневливости. �Однако!� � думала она. Приятно водворять мир и согласие, но у всего есть предел. Самые широкие женские натуры не вынесут, если принуждать их к этому каждые пять минут.
Тем не менее она попыталась взяться за дело помягче.
��Здравствуйте, Салли.
��Здравствуйте.
��Видите, я сделала массаж.
��Замечательно.
��Вполне прилично. А Виджен уже здесь?
��Здесь.
��Поговорили вы с ним?
��Да.
��Все наладилось?
��Конечно.
��А почему же вид у вас,�� продолжила Лейла Йорк, не выдержав щадящего подхода,�� словно у мышки, объевшейся химикатами?
Салли колебалась. Помня бурную реакцию, вызванную у ее патронессы еще свежими в памяти котами, она остерегалась сообщать ей о том, что место их досталось рептилиям, к которым та, судя по всему, не питала ни малейшей привязанности. Но бывают в жизни ситуации, когда откровенность уже ничем не заменишь, и она ответила:
��Пришел один человек.
��Где он?
��В гостиной.
��Чего он хочет?
Салли вновь заколебалась.
��Он пришел по объявлению.
Лейла Йорк побагровела. Дыхание ее стало неровным.
��Снова коты?!
��Нет, не коты.
��Собаки?!
��Нет, не собаки�
��Кто же тогда?!
Салли собрала все мужество, уподобляясь посыльному в шекспировских драмах, который, принеся всемогущему монарху дурные вести, начинает думать, что поступил опрометчиво.
��Понимаете, на этот раз нам принесли змей,�� промолвила она.
Она не ошибалась, полагая, что эти слова должны произвести тяжкое впечатление на патронессу. Лейла Йорк начала укрупняться в объеме, превращаясь в прекрасно одетый воздушный шар. Нелегким словом поминала она безвестного и зловещего Моллоя, не признававшего преград на пути к своим целям, и с облегчением вспомнила, что в лице Дж. Шерингема Эдера имеет союзника, которому по силам совладать с ним. Оставалось надеяться, что его ассистенты Мередит и Швед � народ мускулистый, и сумеют прибрать к рукам этого паршивца.
��Змеи?�� глухо проговорила она.�� Я правильно расслышала?
��Да. В корзине.
��Она в гостиной?
��Теперь они расползлись по всему полу.
��Вы не должны были его пускать!
��Он сам вошел.
��Хорошо. Напрягите зрение и увидите, как он сам будет выходить.
Окно гостиной глядело в палисадник. Двигаясь с грацией взявшей след пантеры, Лейла Йорк подошла к окну и заглянула внутрь. Затем остановилась и всмотрелась пристальнее, а в следующее мгновение отпрянула, как будто подоконник, на который она положила пальцы, был раскаленной сковородой. Сделав несколько неровных шагов, она бессильно опустилась на крыльцо, глядя прямо перед собой недвижимыми очами, и Салли подбежала к ней, сгорая от беспокойства.