Плач - Кристофер Сэнсом
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет, не беспокойся, Николас. Рич просто воспользовался тобой, как приманкой, чтобы я пришел поговорить. По сути, из этой встречи я извлек наибольшую выгоду.
– Ну, хоть этому можно порадоваться!
– Как твоя рана на груди?
– Заживает. Но нужно промывать эти порезы.
– Тогда иди прямо домой. – Я набрал в грудь воздуха. – Николас, когда ты пришел ко мне на работу, то не предполагал, что на тебя будут нападать или брать в плен всякие опасные мерзавцы. Пожалуй, лучше передать тебя какому-нибудь другому барристеру. С лучшими рекомендациями, обещаю.
К моему удивлению, парень рассмеялся:
– Это интереснее, чем юриспруденция!
Я покачал головой, вспомнив, как некоторые молодые джентльмены любят авантюры: их приучили считать это доблестью. И даже недавнее приключение не вышибло этого из моего подопечного.
Мы расстались в конце Темз-стрит.
– Так что случилось? – спросил Барак, когда Овертон ушел.
Я рассказал ему все, и он погладил свою бороду.
– Играем в жмурки… Что теперь будете делать?
– Пойду во дворец, попытаюсь встретиться с лордом Парром.
– Мне казалось, вам на сегодня хватит.
– Я должен немедленно сообщить о Риче. И то, что я сказал Николасу, касается и тебя, Джек, – добавил я. – Думаю, вам обоим следует уйти.
Мой помощник покачал головой:
– После такого – нет. Они меня разозлили.
– Точнее, затронули твою гордость. А помнишь, что ты говорил недавно? И как насчет Тамасин?
Барак нахмурился:
– Жена мною не командует.
– Джек…
– Я хочу довести это до конца. Кроме того, – добавил мой спутник более тихим голосом, – вам нужен кто-то в помощь. Вам не на кого положиться, всем этим придворным наплевать, что станет с вами. А что будет с моей работой, если вас убьют?
– Королева… – попытался возразить я.
– Она прежде всего предана своей семье, – раздраженно перебил меня Барак. – И королю, при всем своем страхе перед ним. Вам нужны люди, на которых можно положиться. И, конечно, вы можете положиться и на Ника. От него тоже есть толк. Подумайте об этом.
Он повернулся и пошел прочь, к дому. Теперь его походка стала пружинистой. Я понимал, что моего старого товарища разрывало между нынешней жизнью и прежними днями, и эта стычка нарушила равновесие. Страсть к приключениям в нем перевесила, как и в Николасе. Молча качая головой, я пошел в темноте к реке, чтобы взять лодку до Уайтхолла.
Глава 25
Я снова сидел в кабинете лорда Парра. Было уже поздно, далеко за полночь. В Уайтхолле было темно и тихо: все спали – кроме стражи, непрестанно обходившей коридоры, освещенные лишь тусклой свечой. Все великолепные декорации скрылись во мраке.
Когда я пришел, лорд Парр еще работал у себя в кабинете, ярко освещенном желтыми сальными свечами за закрытыми ставнями. Он вызвал Уильяма Сесила, который явился через несколько минут – должно быть, молодой человек ночевал во дворце. Когда я рассказал о своей встрече с Ричем, лорд Парр послал также и за королевой. Она в тот вечер была у короля, но уже вернулась в собственную спальню.
– С нею необходимо посоветоваться, – настоял старый лорд. – Это касается ее лично.
Теперь, сидя за столом, Уильям Парр выглядел изнеможенным.
– Ричард Рич, а? – Он покачал головой и криво усмехнулся. Старый царедворец в нем, наверное, забавлялся этим поворотом политического винта.
– Я подозревал, что за всем этим – убийствами и похищением книги – может оказаться Рич, – сказал я. – Но, похоже, на этот раз не так.
– Но если он доберется до «Стенания»… – начал Сесил.
– Да, – ответил Парр. – Он воспользуется им. Кампания против королевы может возобновиться. – Он посмотрел на нас обоих. – Ну, вы знаете поговорку, что лучше держать друзей рядом и врагов рядом. Будем работать с Ричем и держать его поблизости.
Послышался тихий стук в дверь, и на пороге появились Мэри Оделл и сестра королевы леди Герберт. Обе держали в руках свечи и отступили в стороны, пропуская между собой королеву. Как и ее сопровождающие, она была одета неформально, в зеленый с золотом восточный халат: у нее не было времени долго возиться с булавками и корсетами, необходимыми для полного облачения. Темно-рыжие волосы были скручены сзади под вязаным капором, а лицо под торопливо наложенными белилами было напряжено. Мы поклонились ей, и я вдруг ощутил, как задеревенела моя спина после долгого дня. Королева отпустила фрейлин.
– Что нового? – спросила она без предисловий. – Пожалуйста, скажите мне, что книга найдена!
– Пока что нет, племянница, – ласково сказал лорд Уильям. – Но есть другое… осложнение. Простите, что попросил вас присутствовать в столь позднее время, но дело не терпит отлагательств.
Он кивнул мне, и я снова рассказал всю историю – правда, опустив часть о том, что Стайс хотел прислать мне голову Николаса.
– Ричу ничего не известно про «Стенание», – заключил я. – Он полагает, что что-то компрометирующее вас, как и его, есть в записях Анны Эскью.
– И он не знает, что Милдмор у нас, – добавил Парр. – Шардлейк ловко его обхитрил.
– Тем не менее Рич негодяй. – Екатерина прошла мимо меня к окну, обдав меня шуршанием шелка и ароматом, и распахнула ставни. – Так жарко…
– Пожалуйста, Кейт, – настойчиво проговорил ее дядя. – Никогда не знаешь, кто подглядывает.
Королева обернулась к нам – на губах ее играла горькая улыбка.
– Да. Я на мгновение забыла: нужно следить за каждым своим движением. – Глубоко вздохнув, она села и по очереди посмотрела на каждого из нас. – Должны мы сотрудничать с Ричем?
– По крайней мере, должны притвориться, – ответил Парр. – Работать с его людьми, но постоянно следить за ними. Лишняя пара глаз в порту не помешает. – Он повернулся ко мне: – И эти сведения о Бойле тоже полезны.
– Но у кого же книги? – спросил Сесил. – У кого-то из четверых исчезнувших – Маккендрика, Кёрди, Вандерстайна и того презренного стражника Лимана? Или у кого-то совсем другого? Мы даже не знаем, живы ли пропавшие четверо. И на кого работают убийцы Грининга. Мы знаем только, что не на Рича.
– Я думаю, четверо пропавших – радикалы, стремящиеся вывезти из страны обе книги, – ответил я. – По тому, что анабаптисты устроили в Германии, мы знаем, на что они способны, даже если некоторые из них теперь отказались от насилия. Убийцами Грининга могли быть их сторонники, нанятые после внутреннего разлада. Как я говорил раньше, если б «Стенание» попало к консерваторам, им потребовалось бы только положить копию перед королем. – Ее Величество содрогнулась, но мне пришлось это сказать. – Я думаю, ответ знают люди Кёрди.
Лорд Парр покачал головой: