Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Детская фантастика » Наследники. Покорители Стихий - KateRon

Наследники. Покорители Стихий - KateRon

Читать онлайн Наследники. Покорители Стихий - KateRon

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 283
Перейти на страницу:

Люций Малфой едва заметно сглотнул. Даже в своём человеческом облике лорд Волдеморт наводил на него ужас, особенно сейчас, когда похвастаться нечем… Но Малфои не должны испытывать страх, поэтому голос его прозвучал спокойно, привычно растягивая слова:

— О, мой лорд! Дамблдора не оказалось в Хогвартсе. Он оставил вместо себя магического двойника — фантома, который не может быть отравлен. Я не предусмотрел это. Я виновен, и прошу наказать меня… — Люций склонился, почти касаясь рукой мраморного пола. Реддл едва заметно кивнул, в тёмно-синих глазах мелькнуло удовлетворение. Палочка возникла в его пальцах словно из ниоткуда. Он медлил. Малфой ждал, не двинувшись и не дрогнув.

— А другие отравленные газеты достигли своих целей? — спросил Тёмный Лорд после долгой паузы, во время которой маленький толстячок справа от Люция едва не лишился чувств.

— Да, мой лорд, — Малфой позволил себе выпрямиться и взглянуть в глаза Хозяина. — Остальные четыре номера достигли цели. Миссис Марчбэнкс и мистер Диггл мертвы. Тиберия Огдена спасла жена — она решила прочесть газету раньше мужа. Аластор Хмури находится в госпитале Св. Мунго — из-за своей ненормальной бдительности он читает всю корреспонденцию, закрывая рот и нос платком. Яд вывел его из строя, но не убил. Скорее всего, этот предусмотрительный псих скоро поправится.

— Так-так. Две удачи из пяти попыток… Сорок процентов… Неплохо для первого раза.

Люций слегка перевёл дух. Неужели буря отступила?

— А почему я не вижу здесь предателя Снейпа и его дочь? Девчонка особенно была нужна мне, — в тёмной синеве глаз Реддла вспыхнули красные отблески, и сквозь человеческое лицо начал проступать мертвенно-белый лик с безгубым ртом и плоским змеиным носом. Волдеморту удалось вернуть себе прежний вид, но он так и не смог добиться длительного сохранения его. Через некоторое время теперешнее обличие возвращалось к Тёмному Лорду само собой, и ему никак не удавалось удержать человеческие черты. Это несказанно бесило Реддла — нечто, касающееся его самого, выходило из-под контроля.

Френсис Паркинсон заметно дрожал, чтобы справиться с собой, он так вцепился в палочку, что побелели пальцы:

— Господин! Снейпа не было в Хогсмиде… Младший Малфой сообщил о его отъезде, но не уточнил время… Видимо, они опередили нас… — голос слушался с трудом. Паркинсон вскинул подбородок и скрипнул зубами, злясь на себя. Это помогло, дрожь отступила.

— Но почему твои люди, Фрэнк, кинулись на китайца? — щелеобразный рот раздвинулся в улыбке. — Или они забыли, как выглядит старина Северус?

— Они решили, что предатель будет маскироваться… А его дочь спрятать труднее — у неё приметные волосы почти до пят. У Чэнг тоже оказались длинные косы…

— О! Значит, вас обманули девичьи косы, вот как… И это мои лучшие люди, моя гвардия! — с палочки Волдеморта сорвались фиолетовые искры, Паркинсон непроизвольно сделал шаг назад

— И как же вы поступили? Лихо сбежали оттуда, поджав хвост?!

— Господин! Мы взорвали здание станции Хогсмид, убили несколько авроров, паника на улицах была страшная… Это станет предупреждением Дамблдору — мы смогли пробраться сквозь его Защитный купол, значит наши силы превосходят его.

— Да? Ты так считаешь? — Тёмный Лорд приблизил своё плоское лицо к самым глазам Пожирателя Смерти, — я могу принять сказанное только в качестве оправдания, но никак не отчёта о выполнении операции. Хотя такой результат лучше, чем никакого… — палочка в белых неестественно тонких пальцах продолжала искрить, упираясь мистеру Паркинсону в грудь. Тот позеленел. Красные глаза внимательно изучали испуганное лицо, но Паркинсон выдержал испытание, не моргнув и не отведя взгляд.

— Ну, ладно, — Волдеморт откинулся на спинку кресла, — Френсис, займись тренировкой летучих отрядов. Не забывай, теперь у нас новая тактика: на место отправляются два отряда — один, переодетый, учиняет беспорядки, другой — непосредственно Пожиратели Смерти в чёрных мантиях с капюшонами — немедленно пресекает их. Мы покажем людям, кто раньше всех приходит на помощь. На кого они могут по-настоящему положиться, — безгубый рот снова раздвинулся в подобие улыбки. — Четко инструктируй людей, Фрэнк. И побольше импровизации, используйте Многосущное зелье…

— Я понял, Господин, — Паркинсон склонился в глубоком поклоне, ещё не веря, что отделался так легко.

— Люций, друг мой, ускорь обработку драконовода, это в твоих же интересах. Иначе придётся самому нянчиться с драконами. Они нужны мне в отличной форме, особенно Золотые — битва не за горами.

— Слушаюсь, Господин. Будет исполнено! — Люций переполнялся гордостью: похоже, Тёмный Лорд его, действительно, ценит.

— Можете идти… Мне пора поговорить со своим сыном. Уже скоро он будет готов услышать меня и присоединиться. Совсем скоро… Да! Чуть не забыл — Хвост, почему драконий навоз опять заполнил весь двор?!

— Я не могу его… не знаю, что с ним делать… он повсюду…

— Хвост, кажется, я уже рассказывал тебе, как Геркулес очистил Авгиевы конюшни?

— Да, Господин, — маленький толстячок трясся, как осиновый лист.

— И где результат? Неужели смысл так и не дошёл до твоих крошечных мозгов?

— Там… там было что-то про реку… — лепетал испуганный маленький человечек, отвисшие щёки тряслись, а маленькие глазки бегали, как у загнанного зверька.

— И? — красные глаза в упор смотрели на колдуна. Хвост упал на колени и пополз к ногам господина.

— Но тут поблизости нет реки, Хозяин! Я не смог ничего придумать…

— Это грустно… — скучным тоном произнёс Волдеморт, — мне казалось, будто ты волшебник, Хвост… Видимо, я ошибался. Крусио! — склонив голову, Тёмный лорд с удовольствием погрузился в прослушивание любимой "музыки".

* * *

— Гарри, ты должен помочь мне найти Чарли! — Рон вцепился в занавеску как в соломинку, способную удержать в самую страшную бурю.

— Что случилось?! — Гарри спрыгнул с подоконника и положил руку ему на плечо. — Рон, говори по порядку.

— Дамблдор приказал Чарли перевести драконов в Англию, чтобы защитить Хогвартс…

— Это я знаю! — нетерпеливо воскликнул Гарри.

— Драконы в школе?! — в ужасе выпалила Гермиона.

— Они не прилетят… — Рон выпустил занавеску из рук и плюхнулся в ближайшее кресло, рассказывая друзьям всё, что узнал в кабинете директора. Казалось, вместе с произносимыми словами боль уходила, становилось легче, мысли выстраивались чётче. — На них напали, произошёл бой — все погонщики убиты, а Чарли исчез.

— А Хагрид? — испугалась Гермиона. — Хагрид тоже оказался с ними?!

— Да… Он сейчас у гигантов и в тяжёлом состоянии — разбился, падая с большой высоты — Рон говорил твёрдо, но с видимым усилием. Гарри побледнел. Гермиона прижала кулачки к щекам и, словно не веря, покачала головой. — Я хочу отправиться на поиски Чарли… Дамблдор сказал, он в плену у Тёмного Лорда… Кто же ещё способен захватить драконов!

— Рон, нет! — вскрикнула Гермиона. — Это опасно и глупо! Директор позаботится, чтобы лучшие люди занялись поисками… Чарли обязательно найдут! А ты подумай о миссис Уизли — если ещё и с тобой что-нибудь случится, твоя мама этого просто не переживёт!

— Гарри, ты должен помочь мне! — выкрикнул Рон, и слёзы сами собой навернулись на глаза. Гриффиндорцы заоглядывались на них. К Джинни подсел встревоженный Колин.

— Конечно! — Гарри втиснулся в широкое кресло рядом с другом и зашептал ему почти в ухо, — Сириус ушёл вместе с Пожирателями — думаю, он собирается пробраться в замок Слизерина. От него мы и узнаем, как туда добраться и есть ли там Чарли.

— А как же мы свяжемся с твоим крёстным, если даже не знаем, где именно он находится?!

— Придётся подождать, пока не вернётся профессор Ральф, он подскажет, как выйти на Сириуса…

— Ждать?! Сейчас, когда Чарли могут убить в любую минуту?! Разве ты ждал в прошлом году — нет, ты сразу кинулся в Отдел Тайн выручать Блэка! — Рон становился пунцовым, губы прыгали, в глазах закипало бешенство. Упоминание о прошлогодней истории, словно удар под дых, обрушилось на Гарри, он вздрогнул и отвёл взгляд:

— Ты знаешь, чем это закончилось… Вы все чудом остались живы, а Сириус практически родился во второй раз… — голос звучал глухо, но твёрдо. — Я поклялся никогда больше не подвергать друзей такой опасности…

— Но сейчас я прошу тебя! Сейчас действительно промедление смерти подобно! — Гарри взглянул на друга. Ему хотелось рассказать всё, что передумал он сам после того июньского боя в Отделе тайн. Сказать, что, зовя кого-то за собой, надо понимать ответственность за тех, кто идёт рядом и тех, кто остаётся ждать… Взгляд Гарри непроизвольно метнулся к Гермионе, и тут же вернулся к Рону, девушка даже не успела уловить выражение его глаз.

1 ... 102 103 104 105 106 107 108 109 110 ... 283
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Наследники. Покорители Стихий - KateRon.
Комментарии