Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Проза » Историческая проза » Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Читать онлайн Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 267
Перейти на страницу:
и расстелила ее на кровати, помогая девушке сесть. Ан Да-е в спешке не знал, что делать. Он поклонился девушке и спросил: "Где ты, фея, которая пришла в мой дом?" Девушка улыбнулась и прикрыла рот рукавом халата. Служанка сказала: “Это принцесса Юнь-луо из особняка священной королевы. Королева влюблена в тебя и хочет, чтобы принцесса вышла за тебя замуж, так что позволь ей самой прийти и посмотреть твой дом. "Ан Да-е был удивлен и вне себя от радости и не знал, что сказать. Девушка тоже опустила голову, и все замолчали.

Ан Да-е всегда хорошо играл в шахматы, и шахматную доску часто ставят рядом с сиденьем. Служанка вытерла пыль красным носовым платком, переставила шахматную доску на стол и сказала: "Принцесса играет в это каждый день. Я не знаю, кто может победить по сравнению с супругом? "Ан Да-е подвинул свое место к столу, и принцесса с улыбкой согласилась. Как только ей перевалило за тридцать, служанка перепутала шахматную доску и сказала: “Супруг проиграл!" Как она сказала, она собрала шахматные штуки в коробке и сказала: "Супруг должен быть мастером в мире, а принцесса может уступать только шестерых штук". Итак, поставила шесть штуков на шахматную доску, и принцесса согласилась. Когда принцесса сидит, она часто просит служанку рядом с сиденьем и положить свои ноги на её спину. Когда её левая нога приземлилась, она превратилась в служанку, лежащую справа. Рядом ждали еще две маленькие девочки. Всякий раз, когда принцесса думает, она всегда сгибает руку и кладет ее на плечо маленькой девочки. Когда шахматная партия почти закончилась, маленькая девочка улыбнулась и сказала: "Супруг проиграл за один штук. "Затем она сказала: "Принцесса устала, пора возвращаться". Затем девушка наклонилась и что-то прошептала служанке.

Служанка вышла и вскоре вернулась. Возьмёт тысячу таэлей серебра, положит на кровать и скажет ученому: “Наша принцесса только что сказала, что ваш дом слишком мал, позвольте вам отремонтировать и украсить дом. Когда это будет завершено, наша принцесса придет навестить вас. "Другая служанка сказала: “Это не подходит для строительства, чтобы совершить небесное наказание в этом месяце. Благоприятный следующий месяц. "Девушка встала, ученый Ан Да-е не дал ей уйти и закрыл дверь. Служанка что-то достала, кожаный мешочек, похожий на взрывчатку. Оно выпирало из земли, и внезапно над ним проплыло множество облаков, и они сразу же слились воедино. Было так темно, что на противоположной стороне никого не было видно. Снова искал принцессу, но ее уже не было.

Мать знала, подозревая, что это был призрак. Но ученый думал об этом день и ночь и не мог оставить это в своем сердце. Он спешил построить дом, и его не волновали табу месяца. Он немедленно позаботился о ремонте, и он был завершен в установленные сроки, и дом был быстро отремонтирован.

В прошлом Юань Да-юн, ученый из Луаньчжоу, взял взаймы в доме его соседа и однажды взял с собой визитную карту навестить его. Ан Да-е всегда было трудно заводить друзей, поэтому он нашел предлог сказать, что его не было дома. Он наблюдал, когда Юань не было дома, ходил в гости. Более месяца спустя случайно встретили за дверью, и им был молодой человек лет двадцати с небольшим. Одет в одежду из дворцового шелка, атласные туфли, черные как смоль пояса, элегантное поведение. После нескольких слов разговора почувствовал очень нежным и осторожным. Когда Ан Да-е был прятен, он пригласил Юань Да-юн к себе домой. Он хочет сыграть в шахматы с Юань, и эти двое победили или проиграли друг другу. Позже снова были поданы вино и еды, и они вдвоем были очень рады поболтать и посмеяться. На следующий день Юань пригласил Ань к себе домой и приготовил много редких блюд. Гостеприимство было очень внимательным. Там был маленький книжный мальчик, двенадцати или тринадцати лет, который стучал доску, пел а капелла и снова танцевал. Ан Да-е был так пьян, что не мог пойти домой, поэтому Юань Да-юн попросил маленького мальчика-книжника отнести его. Ан Да-е боялся, что маленький мальчик будет слишком мал и слаб, чтобы нести его, поэтому Юань должен был позволить ему нести его. Неожиданно мальчик-книжник взвалил его на спину и легко отправил Ан Да-е домой. Ан Да-е был очень удивлен. На следующий день он дал мальчику-книжнику много серебра, и мальчик-книжник принял это, неоднократно поблагодарив его. С тех пор дружба Ан и Юань становилась все глубже и глубже, и они всегда ходят туда-сюда раз в три-два дня. Юань был немногословным человеком, но великодушным. На улице был мужчина, который продал свою дочь из-за долгов. Юань без колебаний использовал деньги, чтобы спасти девочку. Поэтому Ан Да-е больше уважал Юань. Несколько дней спустя Юань попрощался с ученым и подарил Ан Да-е более дюжины палочек для еды из слоновой кости и жемчуг, а также 500 таэлей серебра, чтобы финансировать ремонт дома Ан Да-е. Ан принял серебро и подарки и наградил Юань множеством шелков.

Более месяца спустя отставной чиновник из округа Лаотин отправился домой и привез много денег. Грабитель пришел ночью, схватил владельца, сжег железные плоскогубцы, сжег владельца и отнял его вещи. Некоторые из слуг в семье знали Юань и докладывали правительству. Правительство выдало ордер. Фамилия соседа Ан Да-е — Ту, и с Ан всегда было противоречие. Поскольку Ан в последнее время преуспел в строительстве, Ту втайне завидует Ан. столкнулся с маленьким слугой в семье Ан, который украл палочки для еды из слоновой кости и продал их его семье. Семья Ту знала, что палочки для еды были подарены семье Ан кем-то из Юань, поэтому они сообщили о них правительству. Правительство направило войска, чтобы окружить внутренний двор поселения. Догнав Ан Да-е и его слуг, выходящих на улицу, они увели мать Ан. Мать была старой и слабой, напуганной и заболела. Она умирает и не могла есть два или три дня. Правительство отпустило ее домой.

Когда Ан Да-е услышал плохие новости о своей матери, он поспешил домой. Состояние его матери было уже очень серьезным, и она скончалась на следующий день. Как только поставил его мать в гроб, правительство забрало его. Правительство видело в нем молодого и нежного человека, подозревало, что с ним поступили несправедливо, и намеренно угрожало и ругало его. Ан Да-е подробно объяснил процесс своего взаимодействия с Юань Да-юн. Правительство спросило его: "Как ты разбогател! " Ан Да-е сказал: "В коллекции моей матери есть серебро. Поскольку она хотела, чтобы

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 267
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Полный перевод «Ляо-чжай». Том 2 - Пу Сунлин.
Комментарии