Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » История призрака - Джим Батчер

История призрака - Джим Батчер

Читать онлайн История призрака - Джим Батчер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 140
Перейти на страницу:

Я был немного разочарован. Был просто огромный взрыв, вспышка света и затем облако пыли, которое в значительной степени было описанием для большинства взрывов, которые я видел. Хотя я был рад, что никто фактически не наблюдал за мной. Я дрогнул и отскочил назад приблизительно на фут, когда это взорвалось.

Когда пыль развеялась, стало видно, что дверь свободно болтается на петлях. Мёрфи встала за угол и вынесла дверь ударом ноги, очистив путь, затем указала на Молли.

Молли зашептала и закрыла глаза, потом вскинула руку. Внезапно, стало две Мёрфи, присевших у двери. Та, что ближе, жевала резинку. Громко. Она встала со своим Р-90, включила маленький фонарик под стволом и шагнула за угол, направляя оружие вниз по лестнице.

Грянула стрельба. Жующая жвачку Мёрфи упала на одно колено и начала стрелять, очередями из двух-трёх выстрелов. Было шумно, как в аду в течение примерно пяти секунд, а затем наступила тишина. Жевательная Мёрфи ретировалась обратно за угол. Как только она скрылась из виду тех, кто был внутри, она исчезла.

Затем реальная Мёрфи встала и закинула вещицу вниз по лестнице. Через мгновение полыхнула обжигающая глаза вспышка и раздался грохот.

– Пошли, пошли, пошли! – приказала Мёрфи, и, направив оружие вниз по лестнице, наклонилась в проём верхней частью тела, выставленного возможному огню, в то время как остальная часть ее тела была скрыта за стеной. Три волка поднялись и прыгнули через пыльный дверной проем в одном размытом движении.

Волки в целом недооцениваются в современном мире – в конце концов, у людей есть ружья. И вертолеты. Но в прошлом, когда все твари обладали более массивными мышцами, волк представлял реальную угрозу для человека – возможно, хищника номер два на планете. Люди не помнят, что волки – намного сильнее, намного быстрее, и гораздо более опасные, чем человеческие существа. Человечество научило волков бояться и избегать людей – а без этого страха и современного оружия, человек был не более чем возможной угрозой и потенциальной едой. Волк без страха мог разорвать несколько человеческих существ на куски. Волк без страха и обладающий интеллектом, способным работать в тесном взаимодействии с товарищами, был силой долбанной природы, более или менее буквально.

Суть в том, что три волка против дюжины Больших Капюшонов, в тесном пространстве – это даже близко не было честной борьбой.

Люди принялись орать, и Мёрфи вошла внутрь, выпустив пулемёт и позволив ему повиснуть на разгрузке, и держа в руке маленький личный парализатор.

Я наблюдал с порога, не в силах идти дальше. Уилл, Марси и Энди врезались в первого парня, перемахнув с полдюжины ступенек вниз, в один приём. Меня не волнует, насколько ты большой и сильный; если ты пострадал от близкого взрыва свето-шумовой гранаты, нападение почти пятисотфунтового волка заставит тебя решить, что с тебя хватит. Он повалился, прихватив с собой нескольких Большие Капюшонов. Это был огромный клубок из обезумевших людей и оскаленных зубов. У волков было преимущество. Руки, держащие оружие, стали первой целью, и забрызганные кровью пистолеты скатились вниз по лестнице.

Один из Больших Капюшонов достал нож размером с поднос и отодвинулся, чтобы неуклюже рубануть им Уилла по спине. Мёрфи протопала вниз, держа оружие ровно, прижалась к лестнице и ткнула парализатором в руку с ножом. Вопли боли резко усилились, и оружие упало.

Потом было молниеносное движение и волчье рычание. Большие Капюшоны были сброшены вниз по лестнице, оглушенные, побитые и израненные. Как только они достигли низа, волки продолжили атаку с еще более диким рычанием – сбивая Больших Капюшонов в кучу, словно те были испуганными овцами. Они выставили охранников по всей длине комнаты и вне моего поля зрения. Я мог только представлять, как все они собрались в углу. Я слышал рычание, исходящее из волчьих глоток, в низком, непрерывном гуле.

Мёрфи спустилась до конца лестницы, снова держа руки на пулемёте, но на самом деле не наводя его ни на кого.

– Эй ты, – сказала она, кивая в сторону предполагаемого расположения Больших Капюшонов. – Парнишка с ножом. Как тебя зовут?

– Я… – заикнулся голос. – Я не могу… Я не…

– Мёрф, – окликнул я. – Собиратель трупов дурила этим парням головы с тех пор, как случилась эта дрянь со Сью. Они не соображают на сто процентов.

Мерфи поглядела на радио в ее кармане и затем снова на того, с кем бы она ни говорила. Ее выражение лица изменилось от потенциального палача до кого-то вроде школьного учителя, с которым вы бы не захотели столкнуться. Однажды Мерфи была повреждена точно так же.

– Это бумажник в твоем кармане, сынок?

– Да, госпожа, – пробормотал голос.

Она кивнула.

– Достань его его двумя пальцами и брось мне. Точно и легко.

– Я не хочу, чтобы вы причинили мне вред.

Мерфи наклонила голову, и я увидел боль в ее глазах. Она опустила пистолет, и ее голос стал еще мягче.

– Просто брось мне бумажник. Я собираюсь уладить дела.

– Да, мэм, – снова пробормотал голос. Жалкий старый нейлоновый бумажник упал на пол рядом с Мерфиными ногами.

Мерфи подняла его, не сводя глаз с группы. Я видел, как она его просмотрела.

– Я люблю собак, – отважился сказать голос сбивчивым тоном.

– Они не причинят тебе вреда, если ты останешься на месте, – ответила Мерфи. – Джошуа? Это твое имя?

– Я… Да, мэм. Это было мое имя. В смысле, есть. Джош.

– Джош. Девятнадцать лет, – сказала Мерфи. Вспышка гнева мелькнула в ее голубых глазах. – Боже, они подонки.

– Сука, формально, – сказал я.

Мерфи фыркнула.

– Иди сюда, Джош.

Молли подошла к вершине лестницы и встала рядом с мной, как она обычно делала, немного позади меня и слева. Она, должно быть, увидела меня сквозь ее небольшой камертон.

Большой Капбшон остановился перед Мерфи. Он был примерно в пятьсот раз больше, чем она сама. Его руки были похожи на ковши. Одна из них кровоточила.

– Сними капюшон, пожалуйста, – сказала Мерфи.

Он поспешил послушаться. Это был некрасивый парнишка с невыразительными чертами лица. Его волосы были длинные и спутанные. Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как их подстригали, причёсывали или мыли. У него не было достаточно большой щетины, чтобы её заметить с верхней ступени лестницы, но выглядел он не слишком привлекательно. Он моргнул несколько раз на свет, идущий от фонарика Мёрфи.

– Привет, Джош, – сказала Мерфи, стараясь говорить спокойно и невозмутимо. – Меня зовут Кэррин.

– Хай, Кэррин, – сказал Джош.

– Дай мне посмотреть на твои руки, – произнесла она решительно.

– Установить контакт, – пробормотала Молли себе под нос.- Хорошо.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 112 113 114 115 116 117 118 119 120 ... 140
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу История призрака - Джим Батчер.
Комментарии