Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детская литература » Прочая детская литература » Тайна вора-невидимки - Энид Блайтон

Тайна вора-невидимки - Энид Блайтон

Читать онлайн Тайна вора-невидимки - Энид Блайтон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 26
Перейти на страницу:

- Что вы говорите? - переспросил Ларри, но Гун молчал. Ларри с готовностью продолжал: - Знаете, мистер Гун, он выглядит просто ужасающе! Мы узнали его по гигантским ногам и огромным рукам. Он такой страшный: толстые щеки, выпученные глаза и кашляет, будто собака лает - помните, миссис Уильямс и Джинни об этом говорили? Если вы пойдете к реке, то поймаете его. Фатти глаз с него не спускает.

Ларри остановился. До Гуна, похоже, его слова не доходили.

- Мистер Гун, вы арестуете его? - спросил Ларри. Из телефона неожиданно послышалось рычание, а затем Гун бросил трубку, да так яростно, что вполне мог расколоть ее!

- Он бросил трубку! - удивился Ларри. - Что это с ним?

ЧАЕПИТИЕ И БЛЕСТЯЩАЯ ИДЕЯ

Ларри и все остальные вышли из телефонной будки, куда набились как сельди в бочку. Ларри пересказал свой разговор с Гуном. Никто ничего не мог понять.

- Давайте лучше вернемся к Фатти и расскажем все это ему, - решил Ларри. - Ясно, что Гун нам не поверил. И нам самим придется что-то предпринимать. Я предлагаю позвонить инспектору.

- Нет, нельзя этого делать, не спросив разрешения у Фатти, - возразила Бетси. - Очень как-то это все странно. Пошли к Фатти!

- А вот и он! - воскликнула вдруг Дейзи. И в самом деле, это был Фатти - собственной персоной и в собственном обличье, чистый и элегантный, и Бастер радостно вертелся у него под ногами. Тайноискатели высыпали из здания почты и в изумлении уставились на Фатти, а он, широко улыбаясь, смотрел на них.

- Фатти, ты его бросил?! Как ты успел так быстро переодеться? Ты был дома? Что произошло? - тарахтел Ларри.

- Только вы ушли, и он ушел, - сказал Фатти. - Тогда и мне ничего не оставалось, как уйти.

- Ты проследил за ним? Куда он делся? - выпалила Дейзи.

- Нет, я этого не сделал. Никакой необходимости в этом не было, я прекрасно знал, куда он направляется. Вы звонили Гуну?

- Да. Первый раз его не было на месте, но на второй раз мы до него дозвонились, - сообщил Ларри. - Я ему рассказал про то чудище в лодке, очень подробно описал его, а Гун захрипел и бросил трубку. Не поверил, наверное.

И тут Фатти расхохотался - так, как будто до этого ему очень долго приходилось сдерживаться. Он приваливался к стене и прямо лопался от смеха, из его глаз потекли слезы. Бетси, глядя на него, тоже расхохоталась - он смеялся так заразительно и выглядел при этом так забавно.

- Да что случилось? - подозрительно спросил Ларри. - Что смешного? Ты, Фатти, сегодня какой-то странный. Да и Гун тоже.

- Да, насчет Гуна это ты верно заметил, - вытирая слезы, сказал Фатти. - Господи! Что угодно бы дал, только бы увидеть Гунову физиономию, когда ты расписывал ему, какое он страшилище - с огромными ногами, руками и выпученными глазами!

Ребята замерли, озадаченные, но потом до них наконец дошло, в чем дело. Ларри опустился на скамейку на автобусной остановке, ему вдруг стало как-то нехорошо.

- Черт! Не хочешь же ты сказать, что... Что это чудище в лодке был Гун - сам Гун?!

- Да вспомните вы его? - хохотал Фатти. - И как вас мог обмануть его бездарный маскарад, представить себе не могу. Я бы на вашем месте умер со стыда - за версту было видно, что это Гун. А вы решили, что перед вами вор!

- Ой, Фатти, это была моя идея, - призналась готовая расплакаться Бетси. - Я посмотрела на его руки и ноги... Ой, Фатти!

- И ты, скотина, велел нам пойти и позвонить Гуну. И мы пошли и описали ему его самого! - В голосе Дейзи звучал ужас. - Фатти, да ты и впрямь скотина!

- Так вам и надо! - безжалостно сказал Фатти и вновь принялся хохотать. - Вот это сыщики - отправиться на охоту за вором и поймать единственного в городке полицейского!

- Теперь понятно, почему он зарычал и бросил трубку. - Дейзи еще больше встревожилась. - Я... я надеюсь, что он не пойдет опять к нашим родителям и не нажалуется на нас.

- Да нет, конечно. - Фатти был твердо в этом уверен. - Он так и не понял, узнали вы его или нет. Если он решит, что не узнали, то будет копытом бить от радости, что так ловко вас провел. А если вы, несмотря на его маскарад, все-таки его вычислили, а по телефону просто морочили ему голову, то он почувствует себя полным идиотом. В любом случае ему лучше держать язык за зубами. Только и остается ему что рычать.

- Похоже, мы так и не станем его любимчиками, - заметил Пип.

- А когда это мы ими были? - возразил Фатти. - Вообще-то я ужасно удивился, когда увидел его в этой лодке. Но я его сразу раскусил.

- Ну, еще бы! - В голосе Ларри раздражение смешивалось с восхищением.

- Завидев его, я сразу понял, что ему в голову пришли те же идеи насчет Фринтон-Ли, что и нам, - продолжал Фатти. - И более того, он, вероятно, отправится теперь к Родзу, где бы это ни находилось.

- И ты думаешь, что лучшее, что можно предпринять, - это слоняться вокруг Фринтон-Ли или Родза, где бы это ни находилось?

- Нет, я так не думаю, - поразмыслив, сказал Фатти. - Но мы не можем пренебречь этой зацепкой - вдруг именно она подведет нас к решению. А знаете, мне сегодня немного повезло, как раз перед тем, как Ларри и Дейзи подошли ко мне.

- Как же это? - спросил Ларри. - Да ты просто любимец фортуны, чуть она где появится, сразу ловишь ее за хвост!

- Вообще-то я сидел и ловил рыбу, - рассказывал Фатти. - А мимо шла художница. Я думаю, вы ее видели. И тут у меня ветром сдуло шляпу, и художница мне ее подала. Я с ней разговорился, и выяснилось, что она живет во Фринтон-Ли.

- Вот это да! - обрадовался Ларри. - И ты стал спрашивать ее о том, что тебя интересовало?

Фатти усмехнулся:

- Разумеется! И выяснил, что во Фринтон-Ли живет один-единственный мужчина и он очень болен - врачи только недавно разрешили ему вставать с постели. Так что вором он быть никак не может - тот парень прыткий, и это еще слабо сказано!

- Да, Фатти, времени зря ты не терял, - признала Дейзи. - Хоть вора и не нашел, зато выяснил, что во Фринтон-Ли его нет.

- Да и вы времени зря не теряли. - Фатти опять зашелся от смеха. - Мне хоть бы на время ужина забыть, как вы звонили Гуну, а то и подавиться недолго. Да и родители меня не поймут.

- Может, перекусим? - предложила Бетси. - Я что-то проголодалась.

- Да ты же умяла две порции мороженого и напилась лимонаду! - удивился Пип.

- Ну и что? - настаивала Бетси. - Какая же это еда? Разве этим наешься? Раз - и проглотил. Пошли быстрее домой, а то опоздаем к чаю.

- Я вас угощаю, - великодушно сказал Фатти. - Я сегодня при деньгах. Он вытащил из кармана горсть мелочи и пересчитал ее. - Пошли! Мы идем к Оливеру и будем есть пирожные и шоколад. Надо же отметить событие - мы ведь с вами обнаружили Того-кто-не-был-вором!

Все рассмеялись. Бетси взяла Фатти за руку. Милый, щедрый Фатти: у него всегда есть деньги, и он всегда готов поделиться ими с друзьями. Бетси с признательностью сжала его руку.

- Правда, дело движется? - спросила она. - Фринтон-Ли можно вычеркнуть. Теперь разузнаем, что за "номер один, Родз", и тоже его вычеркнем.

- Эх ты, глупышка! Разве можно говорить, что дело движется, если мы идем по ложному следу? - рассердился Пип на младшую сестру.

Они вошли к Оливеру, сели за столик и заказали лимонад, бутерброды с яйцом, безе, шоколадные эклеры и шоколадные конфеты. У Бетси потекли слюнки.

- Я так и не поняла, что лучше - есть как можно быстрее, чтобы успеть насладиться всем сразу, прежде чем наешься до отвала, или есть очень медленно, чтобы насладиться маленьким кусочком. - Бетси пожирала глазами блюдо с соблазнительными пирожными.

- Дура! - презрительно фыркнул Пип. - Какая разница, как есть, быстро или медленно, наедаешься ведь с количества, а не скоростью.

- Да ешь ты, как хочешь, Бетси. - Фатти всегда заступался за девочку, когда брат начинал распекать ее.

И они стали пить чай, весело препираясь, что вкуснее - безе или эклеры. Блюдо скоро опустело, и Фатти, еще раз пересчитав деньги, повторил заказ.

- Теперь об этом Родзе, - сказал он. - Либо это сокращенное название дома, либо фамилия - полностью или сокращенно. Но я никогда не слышал такой фамилии.

- Как же нам это выяснить? - задумался Ларри. - Надо просмотреть телефонную книгу и выписать все фамилии, которые начинаются на "Родз".

- Прекрасная идея! - Дейзи отправила в рот второй эклер. - У нас дома есть список улиц, там указаны все дома - названия и номера.

- Разумные вещи ты говоришь. - Фатти, казалось, был доволен. - Все поняли, что надо искать человека с большой ногой? Но ходить и пристально рассматривать ноги каждого - это не годится. Ноги перед глазами, ноги... Куда бы ни пошел. Так и свихнуться недолго.

Бетси захихикала:

- Даже если мы и найдем кого с такими огромными ногами, не можем же мы остановить его и попросить: "Простите, не позволите ли взглянуть на подошву вашего ботинка? Нас интересует форма и рисунок каблука!"

- Этого мы не можем, - отозвался Пип. - Но я считаю... Я скажу вам, что мы все-таки можем. Только что мне в голову пришла блестящая идея!

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 26
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна вора-невидимки - Энид Блайтон.
Комментарии