Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Дело фальшивого глаза - Эрл Гарднер

Дело фальшивого глаза - Эрл Гарднер

Читать онлайн Дело фальшивого глаза - Эрл Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 31
Перейти на страницу:

- Не могу сказать.

- Вы встречали Гарри Маклейна в резиденции Бассета?

- Да, я его там видел.

- Вы знаете что-нибудь о проблеме со счетами?

- Кое-что слышал,- нерешительно ответил Брунольд.

- Что именно?

- Насчет четырех тысяч.

- Вы знаете молодую женщину по имени Хейзл Фенвик?

- Фенвик?

- Да.

- Нет.

- А Артура Коулмара?

- Да.

- И разговаривали с ним?

- Нет, только видел его.

- Шофера Бассета знаете?

- Я сказал бы, что да. Его зовут Овертон. Он высокий и смуглый. Кажется, что он никогда не улыбается. А что с ним?

- Ничего, я только хотел выяснить, знаете ли вы его.

- Да, я его знаю.

- А толстую рыжую женщину лет пятидесяти?

- Да, это Эдит Брайт.

- Какие у нее обязанности?

- Она что-то вроде экономки. Сильна, как бык.

- Но Бассета вы ни разу не видели?

- Нет.

- А другие люди знают вас?

- Какие другие?

- Те, кого вы описали?

- Н-нет. Шофер, возможно, видел меня.

- Как же так получилось, что вы их видели и знаете, а они вас нет?

- Сильвия старалась, чтобы меня никто не видел.

Мейсон наклонился и неожиданно ткнул горящим кончиком сигареты в жилет Брунольда.

- Вчера вас видел Дик Бассет.

- Где?

- У них дома.

- Он ошибся.

- Вас видел Коулмар.

- Ну, этого не могло быть.

- Почему?

- Да потому что я не бывал в той части дома.

- Что вы имеете в виду?

- Дом разделен на две части: контору и жилые комнаты. С тех пор как у Бассета обострились отношения с женой, он перебрался в контору.

- Так, значит, вы были вчера на половине жены?

- Не вчера, а позавчера.

- Но ведь, кажется, вы две недели не видели миссис Бассет? Брунольд ничего не ответил.

- А Дик Бассет говорит, что вчера вечером поспорил с Хартли Бассетом из-за вас.

- В какое время?

- Когда вы ушли.

- Вы ошибаетесь, это совершенно невозможно.

- Почему?

- Да потому что прежде чем я ушел... Мейсон усмехнулся, глядя прямо на него.

- Проклятие! - закричал Брунольд.- К чему вы задаете все эти вопросы?

- Просто пытаюсь собрать факты.

- Вы не смеете ловить меня на слове, как преступника. Вы не можете...

- Я не собираюсь ловить вас на слове, вы сами запутались. Вы хотели сказать, что, прежде чем вы покинули дом, Бассет был уже мертв, не так ли?

- Я не говорил, что был там вчера вечером.

- Да,- улыбнулся Мейсон.- Таких слов вы не произнесли, но смысл был именно такой.

- Вы не так меня поняли,- возразил Брунольд.

- Ты все записала, Делла? - спросил Мейсон.- И вопросы, и ответы?

Они кивнула.

Брунольд резко повернулся к ней:

- Господи помилуй! Неужели все, что я говорил, записано? Вы не имеете права! Я...

Перри Мейсон тяжело опустил руку ему на плечо.

- Что вы? - с угрозой в голосе произнес он. Брунольд повернулся к адвокату.

- Если вы будете грубить этой молодой леди,- продолжал все так же угрожающе Мейсон,- то вылетите отсюда со скоростью пули. Сядьте спокойно, прекратите вилять и выкладывайте всю правду.

- Почему я должен вам рассказывать?

- Потому что прежде всего необходимо подумать, чем вам можно помочь. У вас есть возможность сейчас рассказать мне всю правду, иначе будет поздно.

- Мне ничего не могут сделать.

- Вы так думаете?

- Никто, кроме вас, не знает, что я был там вчера вечером.

- Миссис Бассет знает это.

- Конечно, но она не дура.

- Коулмар видел, как кто-то выбежал из дома. Он узнал этого человека. Мне он не назвал его имени. Это были вы?

Брунольд вздрогнул.

- Он узнал его?

- Он так говорит.

- Но он не мог. Я был далеко от него.

- Значит, именно вас он видел.

.- Но я не думал, что он узнает меня. Он был на той стороне улицы. Клянусь, что я первый увидел его и прикрыл голову, чтобы он меня не узнал.

- Почему вы бежали?

- Я торопился.

- Почему?

- Дело в том, что Сильвия - миссис Бассет - при мне позвонила вам. Я не хотел, чтобы вы меня там застали.

- Послушайте,- спросил Мейсон,- а выдержите ли вы перекрестный допрос в полиции?

- Конечно выдержу.

- Однако моих вопросов вы долго не выдержали.

- Но полиция не собирается меня допрашивать.

- Почему?

- У них же нет сведений, что я имею какое-то отношение к Бассетам.

- Кто-то идет,- перебила их разговор Делла Стрит.

За дверным стеклом мелькнула тень. Ручка двери повернулась, дверь открылась, и на пороге возник сержант Голкомб с двумя полицейскими. Голкомб сделал шаг вперед.

- Питер Брунольд? - спросил он.

- Да,- вызывающе ответил тот,- а в чем дело?

Сержант положил одну руку Брунольду на плечо, а другой рукой отвернул полу своей куртки и показал золотой значок.

- Ничего особенного,- грубо сказал он,- кроме того, что вы арестованы по обвинению в убийстве Хартли Бассета. Предупреждаю, что все, сказанное вами, может быть использовано против вас.

Он повернулся к Перри Мейсону с презрительной улыбкой.

- Простите, что я прервал вашу беседу, Мейсон,- сказал он,- но после разговоров с вами люди имеют скверную манеру исчезать. Поэтому я предпочитаю забрать мистера Брунольда, прежде чем он надумает переменить климат.

- Не извиняйтесь, сержант,- ответил Мейсон.- Заходите в другой раз.

- Если окружной прокурор думает об этом свидетеле то же, что и я, то зайду непременно.

- Буду рад видеть вас в любое время, сержант. Брунольд повернулся к Мейсону.

- Послушайте, адвокат...- начал он.

- Прекратите болтовню,- оборвал его сержант.

- Я имею право разговаривать со своим адвокатом,- сказал Брунольд.

- Нет, сперва в тюрьму, а там вы с ним наговоритесь.

Двое полисменов схватили Брунольда за руки и потащили к двери. Он пытался вырваться, ему надели наручники.

Дверь громко захлопнулась.

Голкомб, остававшийся в комнате, обратил на Мейсона огненный взор.

Мейсон зевнул, вежливо прикрыв рот рукой.

- Извините меня, сержант. Сегодня был ужасный день. Голкомб повернулся, распахнул дверь и, стоя на пороге, заявил:

- При всей вашей изворотливости ничего у вас не вышло.- И хлопнул дверью.

Мейсон весело подмигнул Делле:

- Как ты насчет того, чтобы заглянуть в ночной клуб? Она посмотрела на себя в зеркало:

- Если я там сниму манто, то меня арестуют. Вы же торопили меня, и я не успела как следует одеться. Манто прикрывает полное неприличие.

- Ну, тогда отправляйся домой. Хоть одного из нас не посадят в тюрьму.

В ее глазах мелькнуло беспокойство.

- Шеф, вы опасаетесь, что он может посадить вас? Мейсон пожал плечами и открыл перед ней дверь:

- Никто не знает, что может сделать сержант Голкомб. Он удивительно вездесущ.

Глава 7

Мейсон, отдохнувший и свежевыбритый, наклонился над столом Деллы Стрит:

- Как ты себя чувствуешь?

- Как миллион долларов,- ответила она.- Я просматривала газеты с отчетами об убийстве Бассета. Но о Брунольде нет ни слова.

- Репортеры ничего о нем не знают.

- Почему?

- Потому что Голкомб не допустил их в управлении полиции. Брунольд арестован и вне пределов их досягаемости.

- Вы можете что-либо сделать для него?

- Я могу прибегнуть к Хабеас Корпус, но пока не хочу этого делать, чтобы не показать своей заинтересованности. У меня нет фактов. Возможно, Брунольд замешан в этом деле. И прежде чем я добьюсь повестки в суд, полиция все из него вытянет.

- А как насчет миссис Бассет?

- Я звонил ей, когда вернулся домой.

- Вы говорили с ней?

- С ней случилась истерика после моего ухода. Голкомб ничего не мог от нее добиться. Сын вызвал врача, и тот уложил ее в постель. Врач хотел отправить ее в больницу, но она отказалась. Парень не говорит, где она, но обещал сообщить о ее местопребывании, когда это будет необходимо.

- Он так и не сказал, где она?

- Увы, нет.

- Как же Голкомб позволил ей скрыться?

- Сержант отправился за Брунольдом, а молодой Бассет воспользовался этим. Но сыщики проследили за ним. Они знают это место, хотя Дик не подозревает об этом.

- Значит, вы не сможете повидать миссис Бассет, а полиция сможет. Верно?

- Похоже, что так.

- А миссис Бассет знает об аресте Брунольда?

- Видимо, нет.

- Когда ей станет известно об этом?

- В свое время, когда она придет в себя. Я просил молодого Бассета сказать матери, чтобы она позвонила мне.

- И она звонила?

- Нет.

- А вы сумеете связаться с ней?

- Не знаю, стоит ли это делать. Полиция следит за ней, и если я попытаюсь это проделать, то дам в руки хороший козырь против себя.

- Почему?

- Потому что на пистолете есть мои отпечатки.

Делла сделала остро отточенным карандашом пометку на уголке блокнота.

- Странное какое-то убийство,- сказала она.- У нас никогда не было ни подобного дела, ни такого предварительного гонорара, какой заплатил Брунольд.

Мейсон кивнул.

- Хотел бы я знать,- сказал он,- где я могу увидеть Берту Маклейн. Она не оставила нам адрес?

- Нет, только телефон Гарри. И то лишь на букмекерскую контору.

1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 ... 31
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дело фальшивого глаза - Эрл Гарднер.
Комментарии