Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Религия и духовность » Религия » Коран (Поэтический перевод Шумовского) - Коран

Коран (Поэтический перевод Шумовского) - Коран

Читать онлайн Коран (Поэтический перевод Шумовского) - Коран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 128
Перейти на страницу:

Во Имя милосердного милостивого Бога

Закутавшийся в плащ, восстань! УвещевайИ Бога твоего величье воспевай!

Одежды все очисть! Стремись от скверны прочь!Дарением скупым себя не опорочь!

Для Господа терпи, не отвращая лба.Когда же загремит грядущая труба,

То это будет в день, одетый в мрак и ночь,Когда греху от мук не удалиться прочь.

Меня и тварь Мою, обязанную мнеТем, что она живет, оставь наедине.

Тому, кто сотворен, Я щедростьюСвоей Богатство даровал и этих сыновей,

Но жаден человек, добавки жаждет он,А нет! Ему ничто Божественный Закон.

Велю ему в аду взбираться на скалу.Ведь он умыслил зло, приверженный ко злу.

Ах, как он рассчитал! Убитым быть ему!Искусно рассчитал! Теперь пади во тьму!

Еще и посмотрел, нахмурился притом,Отворотился вмиг и гордым стал потом,

Проговорил: «Меня обманом не увлечь,Здесь просто колдовство и человека речь».

Я сакара огнем смогу его унять!А «сакар» — это что, как сможешь ты узнать?

На грешнике в аду сжигает кожу онИ девятнадцать стражей там со всех сторон

Всегда его хранят. Я грозным их числомИспытываю тех, кто горделив челом,

Чтоб убедились в час благочестивых думИ древней Книги сын, и правоверный ум.

И «что умыслил Бог, — чтоб грешник выл, стеня –Об ангелах сказав, хранителях огня?»

Заставить может Бог людей блуждать во мглеИ праведных вести Он может их путем,

Он стражам знает счет на небе и земле,Таится для людей напоминанье в том.

Клянусь луной, клянусь и ночью в час, когдаОна к восходу дня свой обращает лик,

Клянусь зарей, едва блеснувшей, как звезда —У слов, что слышишь ты, высокий смысл велик!

Нисходят к людям зов и увещаний нить,К желающим идти вперед ли, отступить.

Душа приобрела — над ней добычи власть.Но праведникам в круг порочный не попасть.

Они заводят речь и слышит райский сад:«Что, люди, вас теперь свело навеки в ад?»

«Чуждались мы молитв, — доносится ответ, —И гнали бедняка словами: «Хлеба нет»,

Погрязли мы в грехах, не веря в День Суда,Но Истина взошла и к нам пришла беда».

Заступников толпа не помогает им.К напоминанью глух несчастный! Что же с ним?

Такие, что ослы, чрез множество помехБегут, страшась, от Побеждающего всех.

Им сразу докажи и свитки разверни!Что им вторая жизнь, коль есть земные дни?

Запомнят здесь напоминания слова;Когда захочет Бог — не вспомнят ничего.

Власть Господа миров безмерна и жива.Его страшась, проси прощенья у Него.

Сура 75

Воскресение

Во Имя милосердного милостивого Бога

Я не клянусь ни Воскресеньем, ни укоряющей душой!Ужели мнится человеку, что слишком он для нас большой,

Что никогда Мы на кладбищах не соберем его костей?Да Мы способны даже пальцы собрать кладбищенских гостей!

Но человек отвергнуть хочет все, что узрел перед собой.«Когда же будет Воскресенье?» — он вопрошает в день любой.

Когда покровом непроглядным закроет взоры пеленаИ в небесах сойдутся солнце и мраком полная луна,

«Куда бежать?» — в тот день промолвит объятый страхом человек,Спасенья нет! Он не отыщет себе убежища вовек.

Ему в тот день за верным кровом явиться к Богу своему.Что отложил он, что задумал — тогда объявят все ему.

Но человек и сам увидит в тот день себя со стороны,Хотя б ему пришлось представить свое признание вины.

Ты языком не двигай с мыслью, как бы отделаться скорей!Мы соберем и прочитаем твои грехи — ведь Мы хитрей.

Когда читать Мы это будем, за Нашим чтением следи,На Нас лежит и разъясненье того, что читано, гляди.

Но нет, не любите спешащей короткой жизни тленный час,Вы к вечной жизни равнодушны, она — ничтожный звук для вас!

Но в ней глядят, сияя, лица на Бога мертвых и живых,И лица горестные мыслят, что в царство муки ввергнут их.

Но нет, как только на вершину взберется мук ужасный пылИ скажут, кто от заклинаний слепую душу исцелил,

И грешник вымолвит: «Разлука, конец страданья моего»,И голень с голенью сойдется — пригонят к Господу его.

Ведь он не верил, не молился, а, отвратясь, винил во лжи,Потом к родне ушел он важно. «Какой гордец!» — о нем скажи.

Тебе, о грешный, горе, горе! И горе вновь со всех сторон!Ужели мнится человеку, что без надзора бродит он?

Он каплей семени живого истечь ужели бы не смог?Он сгустком стал потом, и члены его, создав, устроил Бог.

И из него жены и мужа сотворена Творцом чета.Ужель задача воскрешенья такому чуду не проста?

Сура 76

Человек

Во Имя милосердного милостивого Бога

Зародыш уничтожила едва лиПора, когда о нем не вспоминали.

Он, человек, из капли сотворен,Из тайной смеси Нами создан он.

Чтоб человек не сбился, слеп и глух,Ему Мы дали зрение и слух.

Испытывая, Мы его коварнымВедем по жизни или благодарным.

Для грешников, чьи души словно камень,У Нас готовы цепи, вьется пламень.

А праведники пьют из чаши той,В которой смесь напитка с камфарой,

С ключом, откуда Божьи слуги пьют,Блаженных вод нарушивши приют.

Они свои обеты выполняютИ дня боятся, о котором знают,

Что зло его летает, будто птицы,Без рубежа, предела и границы.

Хоть к яствам есть влечение у них,Они питают пленников своих,

У них желает щедрая рукаИ сироту кормить, и бедняка:

«От Бога то даем вам, чем богаты;Не нужно благодарности и платы.

Не дай Господь, что счастия лишимся,Лихого дня от Господа страшимся».

И злом их Бог наказывать не стал,Блистанье им и радость ниспослал,

За их терпенье из Его наградДаны им шелк и благовонный сад.

Они в покой на ложах окунутся,Ни зной, ни стужа чистых не коснутся.

Над ними тень, плоды свисают низко,С напитком кубки к ним придвинут близко,

А кубки те — хрусталь и серебро,В них щедро блеск отмерен за добро.

И в кубках — смесь, она имбирь таит,Источник Сальсабиль ту смесь поит.

И вечные тут отроки обходят,Они — как жемчуг, взора с них не сводят.

Тот славен сад особенною статью —Могуществом своим и благодатью.

На праведных из шелка и парчиЗеленая одежда, и лучи

Идут от них, блаженна та игра:Ведь ожерелья их — из серебра.

Их напоил Господь напитком чистымИз горних чаш, прозрачным и душистым.

Вот воздаянье вам — утехи сада,В раю дана усердию награда!

Мы низвели от Нас тебе Коран.Ты в сердце дух, который Нами дан,

До Нашего решения скрепи,Не повинуйся грешнику, терпи!

Ты вечером и утром — не меняйся —И долгой ночью Богу поклоняйся!

Соблазны краткой жизни эти любят,Себя, забыв о Дне тяжелом, губят.

Мы, сотворивши, укрепили их,А пожелаем — сотворим других,

Подобными заменим грешный стан,Напоминанья час им ныне дан.

Кто пожелает обратиться к Богу,Тот изберет к Нему свою дорогу;

Желанья? Нет, напрасно кто хлопочет,Когда премудрый Бог того не хочет!

Бог милостив к угодному рабу,Вознесшему к Нему свою мольбу,

Несправедливым Всемогущий БогТерзающую муку приберег.

Сура 77

1 ... 118 119 120 121 122 123 124 125 126 ... 128
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Коран (Поэтический перевод Шумовского) - Коран.
Комментарии