Миллстоун (Трилогия) - Анатолий Заклинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Может быть, – улыбнулся хозяин, – кстати, что на гарнир?
– Так же, как и в прошлый раз.
Тем временем вдалеке стал различим тот самый пост, на котором время от времени дежурил сержант Уайт. Военные, находившиеся на нём сейчас, тоже внешне выглядели не очень бравыми – видимо, паркарры не слишком уж часто спускались вниз, и это направление с точки зрения охраны было не самым значимым. Хотя, внешность могла быть обманчивой, и эти бойцы – лучшие стрелки местного гарнизона.
Их остановили и тут же попытались направить обратно. Ситуацию спасло лишь удостоверение. Увидев его, военные разрешили проход, но порекомендовали двигаться пешком, сославшись на то, что звук мотора неизбежно привлечёт опасных существ. Миллстоун и его напарники последовали рекомендации и, съехав с дороги, припарковали машину в стороне.
Эгил взял из багажника свой небольшой рюкзачок и расчехлил винтовку.
– Я думал, ты возьмёшь свою любимую, – сказал Миллстоун.
– Я не думаю, что сегодня будут цели, расположенные настолько далеко.
– Что верно, то верно.
Они рассчитывали вернуться через пару часов, поэтому из припасов взяли с собой лишь немного воды. Миллстоун шёл во главе колонны. Следом за ним шёл Эгил, а замыкали короткую вереницу Майлз и Саймон.
– Старайтесь не подходить близко к скалам, – инструктировал Джон, – чем больше пространства вы держите в поле зрения, тем меньше шансов того, что на вас неожиданно выскочит паркарра.
– Я думал, днём они спят, – сказал Майлз.
– Если учесть, что мы на их территории, то ради такого они могут проснуться, – скупо заметил Дуглас.
Стрелок остановился, поднял винтовку и осмотрел одну из скал. Он был точно уверен, что видел там что-то, но сейчас там было пусто. В любом случае, какой бы быстрой паркарра не была, пока она будет преодолевать это расстояние, он успеет выстрелить.
– Что там? – спросил Миллстоун.
– Возможно, одна из них, – ответил Дуглас, опуская винтовку.
– Ладно, идём дальше, будьте на чеку, – предупредил остальных Джон.
Сам Миллстоун тоже держал оружие наготове с того момента, как они покинули пост. В плане поражающей силы его лазер на таком расстоянии соответствовал винтовке Дугласа, и даже превосходил её, но несколько проигрывал ей в точности. Это при том, что именно она была необходима из-за низкого останавливающего действия высокоэнергетического луча.
Джон жалел, что у них нет достаточно подробной карты этих мест. Она очень помогла бы расставить приоритеты и узнать, какая тропинка приведёт их к одной из шахт, а какая – просто в тупик. В сложившейся ситуации оставалось руководствоваться только следами, даже невзирая на то, что это было очень ненадёжно.
На первом, очень узком ответвлении от основной дороги не было ни единого человеческого следа. Лишь к скале была прикреплена ржавая табличка, на которой когда-то, видимо, было написано предупреждение. Сейчас краска окончательно облезла, а сам металл покрылся ржавчиной, так что понять, что хотел сообщить проходящим создатель этой таблички, было невозможно. Приглядевшись, в нескольких метрах от дороги Джон увидел следы паркарр – три тонких линии сходящихся в одну точку – что окончательно убедило его в том, что туда идти не стоит.
Они отправились дальше. Эгил то и дело останавливался и смотрел в прицел. Не оставалось сомнений в том, что они попали в поле зрения паркарр, но из-за палящего солнца те не проявляли высокой активности. Лишь единожды Дуглас предложил Миллстоуну выстрелить и убить враждебное существо, но Джон решил, что громкий звук лишь привлечёт к ним много ненужного внимания. Пока им удаётся оставаться проигнорированными, этот статус нужно сохранять.
Они постепенно поднялись на возвышенность, откуда открывался относительно хороший вид. Здесь решено было сделать привал. Быстро перекурив, Миллстоун достал бинокль и принялся осматриваться. Было видно какое-то поселение на севере.
– Это Касден там? – спросил он у Майлза.
– Нет, – ответил Майк, – Касден маленький, а это Веллен.
– И какая там обстановка?
– Не знаю, – пожал плечами офицер, – слышал только, что Хепперы очень хотят подмять его под себя, но пока федерация им этого не позволяет.
– Хорошо. А Касден где? – спросил Джон.
– Вон там, – Майлз подошёл к Миллстоуну и указал в направлении северо-востока, – его отсюда не видно.
– Понятно.
Закончив с разглядыванием далей, Джон стал осматривать ближайшие территории. Из всего количества ответвлений, окончание было видно всего лишь у одного, и это был тупик. Конечно, никаких перевёрнутых грузовиков и полумифических входов в тайные биолаборатории не было и в помине. Но азарт внутри Джона не отметал эти нелепые предположения, и Миллстоун в тайне надеялся, что хоть что-то из этого окажется правдой.
Посидев около пятнадцати минут, они направились дальше. Хотя Солнце уже вышло из зенита, всё ещё было очень жарко, и этим нужно было пользоваться, поскольку активность паркарр была минимальной.
Несколько раз, идя по следу, они сворачивали с основной тропинки, но рано или поздно приходили к заброшенной шахте, которая либо была завалена, либо была занята паркаррами. Об этом свидетельствовало некоторое количество останков этих насекомых, расположенных около входа. Были там среди прочего и человеческие кости. Миллстоун хотел уже сдаться и признать, что тот, кого они ищут, вернее, то, что от него осталось, лежит сейчас в одной из таких кучек, но в очередной раз, когда они сошли с основной тропы, та долго не заканчивалась ожидаемым тупиком.
Напряжение нарастало. Вокруг было множество скал, за которыми паркарры могли скрыться, а потом внезапно атаковать. Оставалось надеяться в основном на быстроту реакции и точность. С другой же стороны, близкое расстояние увеличивало их огневую мощь, поскольку позволяло Майлзу и Саймону быстро атаковать противника в упор. Но в любом случае, если дело касалось паркарр, то их лучше было вообще не подпускать к себе.
Вопреки всем тревогам, в этом направлении паркарр как будто не было вообще. Они несколько раз останавливались, и Дуглас осматривал скалы в прицел, но не находил даже намёка. И тут уже вставал вопрос, что хуже – наличие врага, о наличие котором ты знаешь, или же его отсутствие при том, что он должен быть.
– Ты не думаешь, что это территория тех, зелёных? – спросил Миллстоун, – и что просто другие боятся сюда заходить.
– Не исключаю, – ответил Дуглас, продолжая подозрительно озираться, – но если это и вправду так, то разве они не должны охранять свои владения?
– Может быть, это просто мы их не видим? – высказал предположение Майлз.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});