Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Для любви нет преград - Сьюзен Стивенс

Для любви нет преград - Сьюзен Стивенс

Читать онлайн Для любви нет преград - Сьюзен Стивенс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 34
Перейти на страницу:
восьми, я думаю.

– Я буду в городе завтра, – категорично заявил Данте, хватая халат.

– А как насчет лечения?

– Придется подождать.

– Но мне нужно установить распорядок.

Данте хмыкнул. Он пытался избавиться от нее таким образом? Неужели он действительно собирался рисковать?

– Ты не можешь позволить себе пропустить лечение.

– Ты здесь принимаешь решения?

– Да, – прямо сказала Джесс. – Я определяю твою программу лечения. Ты еще болен. Если тебе нужно в город, я могу начать раньше. Назови время.

– Шесть часов.

Он как будто бросал ей вызов.

– Можно и раньше, если хочешь, – мягко предложила она.

– Это время меня устраивает.

Промедление – слуга удовольствия, мрачно напомнил себе Данте, отмечая решимость в выражении лица Джесс. Он впился взглядом в ненавистную трость и сунул ноги в шлепанцы.

– Тебе она уже скоро не понадобится! – крикнула Джесс, уходя.

Почему его родственники в качестве врача выбрали эту потрясающе красивую женщину? Интересно, могут ли мягкие руки Джесс доставить удовольствие? Он начал сомневаться, что когда‑нибудь узнает это.

Вместо того чтобы не обращать внимания на очевидную сексуальную привлекательность Данте, она мало о чем еще думала на протяжении всего сеанса. И теперь она с трудом удерживалась, чтобы не обернуться. Она успела заметить, как он рассекал воду в бассейне. Даже с больной ногой Данте двигался очень быстро. Он был невероятно силен.

– Не переусердствуй! – крикнула Джесс, когда он аккуратно повернулся и поплыл обратно. Она все‑таки обернулась! – Ты сам наживаешь себе проблемы, – пробормотала она, идя дальше. Если первый день был таким напряженным, то одного месяца ей будет мало.

После заплыва в бассейне Данте почувствовал голод. Проверив новых пони последний раз за день, он направился обратно в дом и обнаружил, что Мария готовит на кухне, а Джесс занята уборкой.

Съев выпечку Марии, он начал наблюдать за двумя женщинами. Ему потребовались годы, чтобы понять, что такое дружеские отношения. А по правде говоря, он избегал их.

В больнице ему было трудно доверять кому‑либо, кроме своих ближайших родственников и персонала.

Он все еще помнил людей, налетевших как стервятники после похорон его родителей, и то, как он и его братья и сестра защищались от их алчных требований. Им пытались внушить, что молодые люди не могут сами позаботиться о себе, не говоря уже о том, чтобы управлять семейным состоянием и землей.

– Я буду скучать по этой женщине, когда она уедет, – сказала ему Мария по‑испански, нежно сжав руку Джесс.

Данте хмыкнул в ответ. Его нога заболела, он ее согнул.

Джесс заметила это.

– Лучше или хуже? – спросила она, убирая с лица выбившуюся прядь волос.

– Я еще не решил.

Если кто‑то и мог выглядеть сексуальнее с мукой на носу, то та женщина ему еще не встретилась.

– Я думаю, ты чувствуешь улучшение.

– А ты? – сказал он, указывая на ее нос.

Она смахнула следы муки.

– Теперь все чисто?

– Думаю, раньше мне твой нос нравился гораздо больше.

– Разве я не говорила тебе делать гораздо упражнения? – спросила она. – Почему ты здесь?

– Я сам выбираю, где мне быть.

Их взгляды встретились. Он вновь почувствовал эрекцию. Глаза Джесс потемнели.

– Простите, вынужден вас покинуть, – вежливо сказал Данте, направляясь к двери.

Он решил заглянуть в спортзал. Ему удалось забыть о Джесс, но ненадолго. Данте вытер пот со лба и возобновил свои яростные удары, пока тяжелая груша почти не сорвалась с крючка. Остановившись, он посмотрел в зеркало. На него взглянул монстр: Данте Акоста в его самой примитивной форме.

Взяв ненавистную трость, он повернулся и увидел, что Джесс наблюдает за ним.

– Что еще?!

– Я думала, что говорила тебе не заниматься спортом, за исключением тех упражнений, которые я тебе дала. Ты думаешь, можешь делать, что захочешь?

– Именно так я поступил, когда выписался из больницы.

– Посмотри, к чему это привело, – возразила Джесс, положив руки на бедра. – Не стоит так скоро отказываться от трости, и уж точно не стоит так сильно давить на ногу.

– Не испытывай мое терпение, – прорычал он.

– То есть мне нужно уйти и оставить тебя в покое? – поинтересовалась она, приподняв бровь.

– Ты озвучиваешь мои мысли!

С вызовом они смотрели друг на друга, пока Данте не пробормотал:

– Ну? Ты собираешься меня наказывать?

Она пожала плечами:

– Если я должна, то сделаю это. – В этот момент Джесс буквально почувствовала, как сексуальное напряжение между ними резко возросло.

Данте приподнял бровь и стал ждать. Ее румянец, как он и предполагал, стал еще ярче.

– Значит, великий Данте Акоста все знает лучше, чем специалист?

– Я не меняю своих решений.

– Кажется, упрямство тебе не поможет, – холодно заметила Джесс, пристально глядя на его ногу. Затем ее взгляд остановился на его полуобнаженном торсе. Она изучала татуировку в виде рычащего волка в области его сердца. – Если ты вообще заботишься о своей команде, ты должен прислушаться ко мне.

– И повиноваться? – предположил он.

– Если ты не будешь со мной соглашаться, не будет прогресса и я не смогу продлить свой контракт.

– Я просил тебя об этом?

– Нет, – согласилась она. – Но знай, я очень занята.

– И вероятно, будешь больше занята, – проницательно заметил он, – если тебе удастся вылечить меня.

– Верно, – сказала она. – Но у меня есть и другие интересы.

– Иначе бы тебя здесь не было, – заметил он.

– Не шути, Данте. Я действительно думаю, что ситуация с твоей ногой очень серьезная.

– Что ты хочешь от меня, Джесс? – спросил он, накидывая полотенце на шею. – Ты могла отказаться лечить меня – порекомендовала бы кого‑нибудь другого. Мне непросто, мягко говоря. Ты, должно быть, знала, что наши отношения много лет назад были связаны с риском.

– Ты имеешь в виду тот безрассудный поцелуй…

Он не ожидал, что она ответит так резко.

– С тех пор я прошла долгий путь. Я стала старше и добилась успеха. Моя цель – вылечить тебя. Это не такое уж совпадение, что твоя семья наняла меня. Семьи Акоста и Слейтхоум издавна успешно сотрудничали.

– Значит, твое согласие лечить меня не имело ничего общего с деньгами, сексом или возможностью похвастаться?

– Верно, – сказала она, вздохнув. – Но ты действительно высокого мнения о себе. Ты не единственный мой знаменитый клиент. И если бы я хотела секса, то не здесь и не с тобой.

– Ты уверена в этом?

Глава 9

Действительно ли Джесс была так близка к тому, чтобы попасть под чары Данте?

Данте негромко поинтересовался:

– Ты думаешь, я хочу поцеловать тебя прямо сейчас?

– Я просто надеюсь и молюсь, чтобы ты все‑таки одумался.

Он резко

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Для любви нет преград - Сьюзен Стивенс.
Комментарии