Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Короткие любовные романы » Для любви нет преград - Сьюзен Стивенс

Для любви нет преград - Сьюзен Стивенс

Читать онлайн Для любви нет преград - Сьюзен Стивенс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 34
Перейти на страницу:
рассмеялся. Джесс подумала, что у Данте не осталось радости и интереса к жизни. Они оба пережили горе от утраты родных и предпочитали прятать свои чувства.

Может, они могли бы помочь друг другу?

Она вздрогнула и вернулась к реальности.

– Ты устал? – спросила Джесс. – Думаю, мне тоже надо передохнуть. Я могу поехать с тобой в город завтра после утреннего сеанса.

– Значит, тебе что‑то нужно от меня? – сухо заметил Данте.

– Да, я хочу поискать подарок для Марии на свадьбу. Она меня пригласила. И мне нужно купить себе какую‑то одежду для праздника.

– Тебе не нужно ей ничего дарить. Ты только что приехала из Англии. Я уверен, что Мария не ждет подарка.

– Не в этом дело. Я не могу себе позволить появиться на ее свадьбе без какого‑то знака внимания после ее доброты ко мне. И я не могу прийти в таком виде… – Джесс провела рукой по своей медицинской форме.

– Закажи в подарок то, что тебе нравится, и я оплачу.

– Нет, я не хочу этого, – прямо сообщила она ему. – У меня есть свой собственный бюджет.

– Я не разорюсь.

– Твои родственники уже заплатили мне. Если тебе неудобно отвезти меня в город, просто скажи об этом. Я могу одолжить машину или велосипед?

– Велосипед? – спросил Данте. – Почему бы тебе не взять лошадь? Ты можешь привязать ее к ближайшему фонарному столбу, пока ходишь по магазинам.

– А автобус тут ходит?

– Нет, – категорично сказал он. – Ближайший город находится примерно в двадцати милях отсюда. К чему такая спешка?

– Я хотела бы купить подарок заранее.

– Я отвезу тебя в город. Поспи. Мы выезжаем рано утром.

– После лечения, – напомнила она ему.

– В семь мы уезжаем.

– Договорились!

– Ты пройдешься по магазинам, а потом я приглашаю тебя на обед, – заявил Данте.

– Не нужно. Я думала, ты меня высадишь у…

– Обрыва?

– В городе, недалеко от магазинов, – ровно сказала Джесс, не поддаваясь на провокацию. – И не волнуйся. Я сама вернусь. На такси.

– Я еду слишком быстро? Ты напугана?

– Я ничего не боюсь.

– Кроме себя самой. Не волнуйся. Я не заставлю тебя придерживаться моего расписания.

– Я не волнуюсь, но тебе действительно не нужно приглашать меня на обед. У меня нет подходящего наряда.

– У меня тоже.

Даже в джинсах и облегающей футболке он мог пойти куда угодно, и к нему относились бы как к королю.

– Я могу надеяться, что ты не заблудишься? – спросил он, когда они приехали в город. – Или мне лучше сначала показать тебе все?

– Я уверена, что справлюсь.

Открыв водительскую дверь, Данте выругался, достал трость и снова выругался. Затем направился вперед. Она шла чуть позади.

– Сегодня в городе базарный день, – объяснил Данте.

Джесс смущенно посмотрела на себя. Она определенно была одета не для сиесты. Она быстро приняла душ и переоделась после сеанса лечения, но ее волосы остались убраны в пучок, и она была без макияжа. Джесс вскрикнула, когда Данте внезапно схватил ее и притянул к себе. В нескольких дюймах от нее пролетел мотоциклист.

– Осторожно… Можно получить травму. Кстати, что побудило тебя стать физиотерапевтом?

Она заметно расслабилась.

– Я пообещала маме, что закончу учебу, что бы ни случилось. Меня всегда интересовали травмы, связанные со спортом, в частности, вызванные конным спортом. Когда она умерла, возникла необходимость зарабатывать самой. Мой отец ушел в себя. Я хотела ему помочь.

– Как тебе было непросто: работать в Лондоне и проводить свободное время на ферме!

– Мне посчастливилось получить такую хорошую работу. Я не хотела оставлять отца, но мои друзья в деревне обещали присмотреть за ним. Нам были нужны деньги, и я обещала маме.

– Твоему отцу очень повезло.

– И мне тоже. Мой отец был первым, кто посоветовал мне заняться физиотерапией. Он напомнил мне о желании моей матери, сказав, что полностью ее поддерживал и что никогда не простит себе, если я останусь в деревне из‑за него. Я догадалась, что он одинок, и поэтому вернулась домой навсегда. Если бы не помощь соседей, я не знаю, как бы мы выжили.

– Лондон оправдывал твои ожидания? Ты хочешь туда вернуться?

– Жить в одной комнате в чужом доме? – засмеялась она. – Не пойми меня неправильно – у меня была очень хорошая работа. Я так многому научилась, и у меня были самые замечательные коллеги. Появилось много друзей…

– Каких? – Голос Данте прозвучал резко.

– Таких друзей, с которыми ты делишься пиццей, ходишь в кино или театр. Это было веселое и увлекательное время. И теперь я гораздо больше ценю тишину Йоркшира и покой твоего поместья. Мне достаточно спокойной уверенности и доверия в глазах животных. И да, Лондон беспокойный и многолюдный, но он потрясающий. Я всегда думаю, что такие люди, как я, у которых почти нет денег, могут получить все самое лучшее в Лондоне.

– Тебе, должно быть, было тяжело? – задумчиво спросил Данте.

– Не сложнее, чем другим. Что сложного в работе с людьми, которые мне действительно нравятся и которыми я восхищаюсь? Я считаю это настоящей привилегией.

– Или призванием.

– Называй это как хочешь.

– Ты должна скучать по своим коллегам…

– Мы поддерживаем связь, и я все время знакомлюсь с новыми людьми. Моя жизнь насыщена событиями и разнообразна, поэтому, пожалуйста, не жалей меня, – заключила Джесс.

Бездействие Данте явно разъедало его. Ей не нужно было быть медицинским работником, чтобы это понять.

– Так почему же физиотерапия?

– Я выросла на конной ферме, где, как и в любом экстремальном виде спорта, всегда нужны медицинские работники. Мои навыки позволяют мне работать с животными, которых я люблю, и с людьми, которые их окружают.

– Что ж, если я представлю тебя мировым звездам в поло, это не вредит твоей карьере, – прямо заявил Данте.

– Не навредит. Но дело не во мне, а в тебе. Речь идет о твоем возвращении в спорт. Подозреваю, что кто‑то использовал тебя в прошлом. Мне совершенно не нужно обманывать тебя, чтобы получить выгоду. Или ты веришь мне, или нет.

– Но у тебя есть и другая грань характера.

– Гадалка Скайлар? – спросила Джесс, склонив голову набок и улыбнувшись. – Это просто детское прозвище.

– Оно тебе подходит.

Они подошли к главной площади. Предполагая, что Данте, должно быть, отчаянно пытается вырваться на свободу, иными словами, избавиться от нее, она предложила ему план действий.

– Оставь меня здесь. Я возьму такси до твоего поместья.

– Мне нужно дойти до офиса адвоката. Ты можешь делать покупки, пока я буду у него, потом мы пообедаем.

– Хорошо. Увидимся здесь, – согласилась Джесс. – Но, пожалуйста, никаких шикарных ресторанов. Я не одета

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 34
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Для любви нет преград - Сьюзен Стивенс.
Комментарии