Гарри Поттер и Враг Сокола - Danielle Collinerouge
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Гарри, постарайся проникнуть в другие гостиные, а я побегу делать прическу, а то к балу не успею, — попросила она.
— Да, конечно, — согласился Гарри.
Его отглаженная парадная мантия висела недалеко от кровати. Добби отутюжил ее так старательно, что Гарри даже было неловко ее надевать.
— Вот ещё одна польза от эльфов, — с завистью сказал Рон, заметив мантию Гарри. — А я свою заклинаниями, ну ничего, и так сойдет, — он указал на свой оранжевый наряд. — К вечеру отвисится.
Гарри тихонько прыснул. Мантия Рона была просто вызывающе красивой.
* * *Почти до самого начала бала Гарри распространял «ДАрмейский листок». Рон помог ему прокрасться в слизеринскую гостиную, а потом, извинившись и сославшись на необходимость готовиться к балу, убежал. В рейвенкловскую гостиную Гарри проник, спросив пароль у Луны, которую встретил по счастливому совпадению. А в гаффелпафскую башню он пробрался, пристроившись за Люси Луш, которая возвращалась после удачной распродажи огневиски среди старшекурсников.
— Все, Рон, подсунул всем, кому можно, — Гарри влетел в спальню и принялся быстро переодеваться в парадную мантию. — Даже в девчоночьи комнаты удалось влететь! Неудобно, правда, они там как раз к балу готовились, но пусть извинят. Прав был профессор Дамблдор, быть анимагом — это круто!
— Ещё бы! — завистливо отозвался Рон, крутясь перед зеркалом. — Так что, Гарри, девчонки раздетые там были, да? — Рон захихикал.
— Ну кто как, я старался на них не смотреть, неудобно как-то, ведь они же не знали, что я был в комнате, — смущено ответил Гарри.
— Ну ты и дурак! — выдохнул Рон. — Да если бы я пробрался к девчонкам в комнаты, уж я бы своего не упустил! Кстати, ты не видел, в чем Луна будет?
— Луна? Нет, она себе прическу доделывала, когда я орудовал возле ее кровати.
— Ну и что у неё там на голове? Надеюсь, не рога кизляков?
— Нет, она заплела себе очень много косичек и что-то из них делала, но я не разглядывал, Рон, единственное, что я точно помню, это как Люси в свою мантию втискивалась, вот тут я чуть не выдал себя! Это просто невозможно! Мне теперь неделю будут кошмары сниться, — Гарри застегнул последнюю пуговицу, повернулся к Рону и присвистнул.
— Ну как? — Рон гордо расправил плечи. — Скажи, класс, Гарри!
— Ага, — кивнул Гарри, — я бы даже сказал — отпад.
— Классная мантия, не то, что та девчоночья тряпка, которую мне мама купила на четвертом курсе! — Рон снова повернулся к зеркалу.
— А знаешь, Рон, смело, но ничего, оригинально, — ответил Гарри, глядя на своего ярко-рыже-оранжевого друга.
— Оригинально и высший класс, Гарри, мантия — супер! Теперь только бы Луна не вырядилась во что-нибудь эдакое! А то весь вид мне испортит. Ну что, идем?
Гарри бросил на себя последний взгляд. После Рона, от которого рябило в глазах, он выглядел намного скромнее. Правда, именно этот оттенок зеленого, выбранный умницей Гермионой, прекрасно подходил к его глазам. Ну что ж, теперь пора на праздник.
Глава 41. Рождественский бал
Гермиона ждала его внизу, в гриффиндорской гостиной. На девушке была светло-зеленая мантия, которая удивительным образом шла ей, особенно когда рядом появился Гарри. Волосы девушки были уложены в замысловатый узел и несколько красиво завитых локонов. Увидев Гарри, она внимательно его оглядела и удовлетворенно улыбнулась.
— Я знал, что ты будешь очень красивой на этом балу, но не думал, что настолько, — искренне произнес Гарри.
— Спасибо, — Гермиона от удовольствия даже прикрыла глаза.
— А чего, классно смотритесь вдвоем, — Рон подошел к друзьям. — Глянь-ка, и цвета мантий даже подходят друг другу!
— Спасибо, Рон, — ответила Гермиона и вежливо, но выразительно промолчала, посмотрев на его оранжевую мантию.
Но Рон, похоже, не нуждался в ее похвалах или неодобрительных взглядах: он страшно гордился своим внешним видом, пребывая в уверенности, что его наряд лучше всех.
— Гарри, какой ужас, — тихо произнесла Гермиона, едва Рон отошел. — Ну на кого он похож? Гриффиндорцы вежливые, промолчат, а представь себе, что сейчас скажет Малфой, когда его увидит?
— Малфой скажет гадость в любом случае, — сказал Гарри. — А Рон… по мне, ярковато, конечно, но ничего, нормально… Во всяком случае намного лучше того бардового платья, которое у него было на четвертом курсе.
— А по мне, так та бедная и простая мантия выглядела намного приличнее этого оперения, — Гермиона фыркнула в сторону прохаживающегося Рона.
Он изо всех сил не замечал девушку в необыкновенно красивой мантии молочного цвета с иссиня-черными косами, переплетенными золотыми лентами, которая стояла рядом с хихикающей Лавандой.
— Это Парвати Патил? — изумленно спросила Гермиона у Гарри, едва узнала ее.
— Ого! — отозвался Гарри.
— Интересно, кого она осчастливила своим согласием пойти на бал?
Гарри ничего не успел ответить, потому что вошла профессор Макгонагал. На ней была та же мантия из красной шотландки, что красовалась на Минерве во время прошлого Рождественского бала. Никуда не делся и веночек из чертополоха. Профессор велела всем выстроиться и организованно следовать за ней. В холле было очень тесно, все, кто пригласил кого-то из другого факультета, теперь срочно искали свою пару. Рон протолкался в поисках Луны.
— Рон, я здесь, — позвала его девушка.
Рон внимательно посмотрел на неё. Луна была одета в ярко-желтую мантию, а ее светлые волосы, заплетенные во множество косичек, были уложены во что-то такое непонятно сложное, что Рон даже поморгал. В ушах девушки болтались ярко сияющие сережки в виде солнц.
— По-моему, Луна выглядит красиво, — заметила Гермиона на ухо оторопевшему Рону.
— А по-моему, дурацкая мантия цыплячьего цвета, ну да ладно, — ответил он и пошел навстречу своей паре на этот вечер. Луна радостно к нему подбежала.
Входные дубовые двери тяжело и торжественно отворились и под праздничную музыку школьники вошли в Общий зал. В честь приезда Министра Магии зал украсили так, что Гарри приоткрыл рот, хотя до этого ему не раз приходилось видеть всевозможные чудеса волшебного оформления. Окна были покрыты сверкающими зимними узорами, стены серебрились инеем, то тут, то там стояли фигуры изо льда, пел хор маленьких живых фей, а с потолка свисали пышные гирлянды из омелы и остролиста. Рядом с учительским столом возвышалась скульптура Санта-Клауса и оленей. Стол был покрыт дорогой блестящей скатертью и уставлен золотой посудой. Как и во время прошлого бала, длинные обеденные столы исчезли и вместо них стояли маленькие уютные столики с фонариками. Гарри шел рядом с Гермионой, ощущая на себе любопытные взгляды. Многим было очень интересно, как будет выглядеть на балу «любимый» ученик новой директрисы. Некоторые девушки неохотно признавали, что Гермиона выглядит превосходно. Гарри одобряюще улыбнулся ей. Школьники сели за столики, и Гермиона, ловко потянув за собой Гарри, села рядом с Луной и Роном. За преподавательским столом появились учителя. Снейп в своем обычном черном облачении мрачно сидел на самом краю.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});