Том 14. М-р Моллой и другие - Пэлем Вудхауз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
��А� о��� сказал Хьюго и дал ей сумку, которую она отрешенно взяла. Все помолчали.
��Ну, спокойной ночи,�� заметил Хьюго.
��Спокойной ночи,�� проговорила Пэт.
��Спокойной ночи,�� сказал Джон.
��Спокойной ночи,�� повторила страдалица, и лифт унес ее, издавая неприятный, скорбный скрип, который, по мнению Джона, был исключительно уместен.
6Примерно в полумиле от Керзон-стрит, на самом краю Сохо, расположен еще один отель, поменьше и похуже, носящий название �Бельведер�. Когда Пэт и Хьюго входили в холл �Линкольна�, Долли Моллой сидела перед зеркалом на втором этаже и умащала кремом свое прелестное личико. От этих занятий ее оторвало появление величавого Томаса.
��Привет, лапочка,�� сказала она,�� Вот и ты.
��Да,�� согласился Моллой.�� Вот и я.
Хотя в облике его не было той душераздирающей скорби, которой отличалась недавно Пэт, веселья в нем тоже не было.
��Кого я не люблю,�� сообщил он,�� так это легавых.
��А что случилось?
��Дал имя и адрес. Наврал, конечно, а все равно противно. Ты подумай, столько легавых в небольшом кабачке. И еще,�� продолжал он,�� зачем ты сказала, что я твой папаша?
��Ну, котик, это же не в моем стиле � замужняя дама.
��Как это, не в твоем?
��Да вот так.
��А, черт!�� вскричал мистер Моллой.�� Это что ж получается, я совсем старый? Да мне только сорок два!
��На вид еще меньше,�� заверила Долли,�� если близко не разглядывать. Понимаешь, золотко, не в годах дело. Ты такой� авантажный.
Несколько смягчившись, мистер Моллой оглядел себя в зеркале.
��Да,�� признал он,�� у меня достойный вид.
��Ну, прямо профессор!
��А вот скажи, тут нет залысины?
��Что ты, это свет падает.
Успокоившись еще больше, мистер Моллой завершил осмотр.
��Лицо у меня подходящее,�� с удовольствием признал он.�� Насчет красоты не скажу, у каждого свой вкус. Но доверие оно внушает. Сколько я продал фальшивых акций! Да, кстати, лапочка, как ты думаешь?
��О чем?�� осведомилась супруга, промокая крем полотенцем.
��Клюнет этот Кармоди, а? Пригласил к себе в усадьбу�
��Ты что!
��Да, пригласил.
��Он богатый?
��Дядя у него богатый, а то бы они там не жили. Такой, знаешь, старинный дом, с парком, как в книжке.
Долли мечтательно улыбнулась.
��Надо бы платьев купить� и шляпок� и туфель, и чулок�
Супруг ее всполошился, как все мужья в таких случаях.
��Лапочка, это не Бекингемский дворец!
��Не скажи. Приемы всякие, гости�
��Ничего подобного. Дядя и два племянника. Вот что, если я всучу акции �Серебряной реки�, ладно уж, прибарахлись.
��Котик! А ты всучишь? Мистер Моллой фыркнул.
��Кто, я? Нет, врать не буду, Бруклинский мост или Центральный парк продавать не доводилось, но нефтяные акции? Клюнет как миленький. Эти английские землевладельцы � те же фермеры, а фермер купит что угодно, если буквы красивые.
��Знаешь что�
��Нет. А что?
��В этих усадьбах много всяких вещей. Картины там, серебро, посуда� Может, прихватим?