Категории
Самые читаемые
onlinekniga.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Любовная лихорадка - Кэти Максвелл

Любовная лихорадка - Кэти Максвелл

Читать онлайн Любовная лихорадка - Кэти Максвелл

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 76
Перейти на страницу:

– Но ты был таким храбрым. Отец сказал, что гордится тобой. Я помню это, Нейл.

– Ты держала меня за руку, Тэсс, как сейчас. Я помню, что ты спросила: «С мамой все будет хорошо?» Я ответил: «Да».

Он провел рукой по ее ладони:

– Я солгал тебе. Я солгал.

Он поднял взгляд, и она увидела в глубине его глаз груз невыносимой ноши. Брат хранил какой-то секрет, который грозил убить его.

– Нейл, что случилось? – не на шутку встревожилась Тэсс.

– Я должен тебе кое в чем признаться. Я очень сожалею о том, что произошло. – Он замер, не в силах продолжать. – Я растратил твое состояние, Тэсс. Все до последнего пенса.

Она рассмеялась, будучи уверенной, что он шутит. Но Нейл оставался совершенно серьезным, и Тэсс вдруг с ужасом осознала, что он говорит правду.

Она убрала руку:

– Я не понимаю, Нейл. Как ты мог потратить мое наследство? Это какая-то чепуха.

Он встал из-за стола и начал нервно мерить шагами комнату:

– Я сделал очень рискованные вложения. Поверь, я не предполагал, что это обернется крахом.

– Какие вложения?

– Ко мне явился один мужчина. Он предложил интереснейшую идею. Медные и цинковые пластины соединяются друг с другом и дают поток электричества.

Теперь Тэсс точно знала, что брат не шутит. Его всегда привлекали научные эксперименты.

– Это был самый потрясающий опыт, который мне доводилось созерцать. Тэсс, это настоящий прорыв в науке. С помощью своего устройства он мог сдвинуть с места мертвую курицу. Только представь, какие это дает возможности! Он мог воздействовать на мертвую материю. Но ему нужны были деньги для дальнейших экспериментов. Ты же знаешь, что я не могу распоряжаться своими деньгами, потому что отец составил завещание так, что мне все время приходится обращаться к сэру Кристоферу. А он такой зануда. У него не выпросишь и лишнего шиллинга. Содержание Стеллы мне обходится в копеечку, да и жизнь в столице требует постоянных трат. – Он прекратил жаловаться и взглянул на сестру с несчастным видом: – Я не думал, что потрачу все. Тэсс, я надеялся еще больше обогатить тебя.

Она встала и взволнованно произнесла:

– Но что с этим мужчиной? Возможно, нам надо поговорить с ним.

– Он исчез. Несколько месяцев назад. Наверное, он вернулся в Италию. С нашими деньгами.

Тэсс не могла осознать того, что произошло. Наконец она вымолвила:

– Я больше не богатая наследница?

– Нет.

– Но почему ты не рассказал мне об этом раньше?

– Я надеялся найти выход. Я думал, что возмещу утраченные суммы.

– Но ты не смог этого сделать. Он опустил голову.

– Я мог бы попросить сэра Кристофера, но он мне откажет, если я озвучу эти цифры. Я знаю, что это бесполезно.

Тэсс медленно обошла стол, проводя кончиками пальцев по его полированной поверхности. Тишину нарушало только мерное тиканье часов.

– Стелла знает? Нейл покачал головой:

– Я не могу ей об этом рассказать. Особенно теперь, когда она ждет ребенка.

– О, Нейл. – Она ощутила, как ее начинают душить горячие слезы. – Но какой же выход?

Он коснулся ее волос:

– Ты такая красивая, Тэсс. Как мама, только красивее. – Он опустил руку. – Я не могу допустить, чтобы кто-то узнал об этом. Я дорожу своими связями и репутацией. Если об этом станет известно, я погиб.

– Но чего ты хочешь от меня?

Она знала ответ еще до того, как закончила произносить свой вопрос.

– Я хочу, чтобы ты вышла замуж за графа. Ты уедешь из Лондона. Устроишь с ним жизнь. Никто ничего не узнает. Моя ошибка... останется в прошлом.

– Но деньги?

– У него есть состояние. Я слышал в клубе, что его поместье, хотя и старое, но не лишено величественности.

– Нейл, есть ли какой-то другой выход?

– Нет.

– А если я не соглашусь?

Нейл пожал плечами и начал говорить так, как будто слова давались ему с трудом:

– Наше доброе имя будет погублено навсегда. И твой шанс на удачное замужество будет упущен.

На мгновение перед глазами Тэсс предстала ужасающая картина: смех и шепот за ее спиной. Она знала, что очень многие получат несказанное удовольствие только от мысли, что благородная Тэсс Хемлин втоптана в грязь. Она, как и Нейл, не знала, достанет ли у нее мужества сносить насмешки света. Страх, охвативший ее, приводил в еще больший ужас. Она еле слышно прошептала:

– Ты расскажешь Мертону правду? Ты не можешь солгать ему.

– Я не стану лгать, но ему не обязательно знать всю правду, – торопливо отозвался брат. – Иначе он откажется от предложения, а по городу тут же поползут слухи.

Тэсс это очень не понравилось:

– Но он ведь все равно узнает истинное положение дел.

– Да, но к этому времени он будет готов простить тебя.

– Почему?

– Ты спрашиваешь меня об этом? Женщины умеют заставить мужчину забыть все обиды. Заставь его влюбиться. Влюбленный джентльмен готов на все ради своей дамы.

В это мгновение в дверь постучали. Нейл ответил, и дворецкий Нестор объявил:

– Мистер Хемлин, вас желает видеть граф Мертон. Вы дома?

Нейл повернулся к Тэсс:

– Я дома?

Она стояла словно пригвожденная к полу, чувствуя, что ее голова пуста, как воздушный шарик, а тело, напротив, налилось свинцом. Брат терпеливо ждал ее решения. Наконец она кивнула:

– Да. Да, ты дома.

– Ты выйдешь за него замуж? Тэсс не сразу смогла ответить:

– Да, я выйду за него.

Глава четвертая

«Что я наделал?» – эта мысль поразила Бренна, как громом, когда он брился утром. Его беспечное настроение после того, как он выспался, улетучилось, уступив место холодному осознанию того, как на самом деле обстоят дела.

Теперь, когда он сидел в великолепной гостиной Хемлина, слова сэра Чарльза зазвучали для Бренна по-новому. Он пытался предупредить его о грядущих опасностях. Мало того, что дом был расположен в самом модном районе Лондона, так еще и убранство дома поражало новизной и... роскошью.

Бренн в первый раз с тех пор, как затеял охоту за приданым, понял, во что ввязался. Букет роз и незабудок, который он купил у уличной продавщицы цветов на углу, начал вянуть в его руке.

Он прошел по толстому ковру и взглянул на старинные зеленые вазы, украшенные золотыми позументами. Он много путешествовал, поэтому хорошо знал всему цену. На одну такую вазу ушел бы весь годовой доход офицера. Вчера он наблюдал, как притягивала к себе жадные взгляды великолепная Тэсс Хемлин. Она была словно приманкой для мужчин. Теперь Бренн увидел, в каком богатстве она выросла. Женщина, привыкшая к такой роскоши, не сможет отказаться от привычки жить в достатке.

Бренн вспомнил, как выглядит Эрвин-Кип. Тень былого величия. Вместо дверей и окон в доме зияют дыры. Половины крыши нет. Нечего было и думать, чтобы поселиться в такой лачуге. Бренн жил, как и его дядя, в маленьком коттедже неподалеку от господского особняка.

1 ... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 76
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Любовная лихорадка - Кэти Максвелл.
Комментарии