006 - Иван Мак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
− Ты что же хочешь стать другом просто так?
− Где же вы видите это просто так? Я пришла сюда сама.
− Тебя все равно привели бы силой.
− У вас прекрасная стратегия. Я вам предлагаю дружбу, а вы ее отвергаете и в то же время хотите что бы я работала на вас. По моему, это глупо.
− Тебя заставят работать! − проговорил халкен и показал знак другим. Те двинулись к Хану и Харгрет и Хан почувствовал только какое-то действия Харгрет.
Двое халкенов остановились и упали. Хан заметил в них сонные иглы.
− У меня их еще не мало. − сказала Харгрет. − Так что, вам придется не мало потрудиться прежде чем вы меня возьмете. − Харгрет метнула еще одну иглу в халкена двинувшегося в сторону. − Тревога вещь полезная, но не так скоро. − сказал она.
− Ты этим ничего не добьешься.
− А у вас есть мозги? Я готова работать с вами. Всего лишь за то, что вы не будете считать меня врагом. Это что так сложно? Непосильная задача? Не понимаю. С ней справился ребенок, а вы не можете?
− Ты думаешь, от наших слов что-то изменится?
− Именно. − ответила Харгрет. − Именно от ваших слов может все измениться. Самая элементарная вещь. Просто считать меня другом и относиться как к другу. Я не говорю, что бы все сразу переменилось. Я не требую от вас, что бы вы меня выпускали отсюда. Я не требую от вас ничего невозможного. − Харгрет спрыгнула на пол и сделал два шага вперед. − Я сделала свой шаг навстречу. − Харгрет вынула коробку с иглами из кармана и бросила ее на пол. − Все. Вот она я. − Она развела руки в стороны. − Что вы хотите?
Один из халкенов прошел к стене, что-то сделал и вернулся. Открылись двери и появилось несколько халкенов.
− Принесите противосонные иглы для них. − сказал халкен вошедшим, показывая на трех заснувших на полу. Он подошел к Харгрет почти вплотную. Встал, а затем резким ударом лапы сбил с ног.
Хан тут же прыгнул вперед. Он помнил уроки Харгрет и всеми четырьмя лапами оттолкнул халкена от Харгрет. Тот, не ожидая подобного, отлетел назад, еле удержавшись на ногах. Хан поднял Харгрет и заключил в свои объятия.
− Харгрет спасла меня. Она вылечила Герхара. Она никогда не убивала халкенов. А вы все.. − Он не договорил, не зная что сказать и отвернулся от двух опешивших халкенов.
Другие халкены, оказавшиеся в зале тоже обратили свое внимание на Хана и Харгрет.
− Где ты научился такому приему? − спросил халкен подходя к Хану. Он взвыл и рассмеялся, повернувшись к нему.
− Не понравилось? − спросил он. − Ему меня научила Харгрет! − Хан ликовал.
− Отпусти ее. Тебя отправят назад, к твоей матери.
− Вы хотите меня убить?
− Никто не хочет тебя убивать. Ты халкен.
− Я это знаю. Вы сказали, что отправите меня к моей матери. А она убита.
− Убита людьми.
− Я знаю. И я сам съел столько людей, сколько вам и не снилось.
− И после всего этого ты поверил человеку?
− Я верю Харгрет. Без нее а давно был бы мертв или продолжал сидеть в клетке у людей.
− Она использовала тебя, что бы шпионить за нами.
− Мне все равно. Я останусь с ней и никому не дам ее обижать. − Хан не знал что ему говорить дальше и только добавил. − Даже, если она трижды шпион, я не перестану ее любить.
− Ваше упрямство граничит с глупостью. − сказала Харгрет. − Отпусти меня, Хан. − И делай все, что они тебе скажут.
− Я не хочу тебя терять.
− Ты не потеряешь меня. Мы еще увидимся.
− Не увидитесь. − сказал халкен.
− А у тебя не хватает ума промолчать? − спросила Харгрет, поворачиваясь к нему. − Знаешь, что я тебе скажу? − Она подошла к нему и что-то сделала. Передние лапы халкена подкосились и он рухнул на бок. − Это тебе в ответ на твои слова. − Халкен вскочил и прыгнул на Харгрет. Она отскочила в сторону. − Поймал? − усмехнулась Харгрет. Кто-то подскочил к ней сзади и повалил на пол. Хан уже ничего не мог сделать, потому что его держали двое взрослых.
− Не трогайте ее! − завыл он. Но его не слушали.
− Уведите его в интернат. Потом посмотрим, что с ним делать. − сказал халкен и Хана увели из зала в открытую дверь. Он пытался сопротивляться, но все было бесполезно. Его тащили через коридор, а затем отправили куда-то вниз.
Он оказался в небольшом помещении, где его закрыли. Хан пытался вырваться, но все было закрыто. Он некоторое время ходил кругами по своей новой камере, затем лег и долго размышлял о Харгрет, пока не заснул..
Харгрет видела, что халкены не хотят ее убивать. Она попыталась наладить хоть какие-то отношения, но все было бесполезно. Ни ее ни Хана никто не хотел слушать. Все же чего-то удалось добиться. Хана не отправляли назад и у Харгрет появлялась возможность видеть его.
Халкены не церемонились с ней. Хана увели и Харгрет оказалась связанной. Ее пронесли по каким-то коридорам лабиринта и вскоре она оказалась в какой-то помещении, где к своему удивлению увидела людей. Халкены оставили ее. Люди подошли, развязали веревки и некоторое время рассматривали ее, чего-то не понимая.
Харгрет молчала ожидая их первых слов.
− Кто ты? − спросил один из пленников.
− Я Харгрет.
В комнате было четверо человек. Они назвали себя. Троих мужчин звали Трев, Ханн и Найджен, а женщину Ферни.
− Тебя давно поймали? − спросила Ферни.
− Пол часа назад. − ответила Харгрет. − А вас?
− Я здесь уже восемь лет. − сказала Ферна. − А они по тринадцать.
− И что вы делаете? − спросила Харгрет.
− Нас заставляют работать. − сказал Найджен. − Они хотят построить космический корабль с нашей помощью.
− Интересно. − проговорила Харгрет. − Мне они ничего об этом не сказали.
− А как ты попалась?
− Я пришла сама с одним моим знакомым халкеном.
− Это не смешно. − сказал Трев.
− Конечно не смешно. − ответила Харгрет. − Просто злости не хватает, до чего тупые попались халкены! Дикари в лесу и то были умнее.
− Что ты такое говоришь? − спросила Ферна.
Харгрет вздохнула, подходя к дверям. Она посмотрела наружу через решетку, затем провела рукой по щели и спокойно вскрыла замок.
− Я пойду погуляю. − сказала она и открыла дверь. Четверка людей осталась на месте, не сумев ничего выговорить. Харгрет закрыла дверь на замок, оказавшись в коридоре.
Рядом никого не было. Харгрет знала путь назад, но она не хотела туда идти. Ей было интересно посмотреть все вокруг. Она пошла дальше по коридору и зашла в открытую дверь. Двое халкенов лежали около большого прибора и спорили о каких-то показателях, усиленно рисуя что-то на бумаге.
Харгрет некоторое время слушала пытаясь вникнуть в суть но это было не так просто. Халкены использовали какие-то свои данные, которые Харгрет не знала. Она немного постояла, а затем вышла, ни'уть не стесняясь того, что ее шаги были слышны. Спорщики были так заняты, что не заметили присутствия человека.
Харгрет пошла дальше, заглянула в еще одну комнату. Там никого не было и она пошла еще дальше. В следующей комнате оказалась библиотека и Харгрет чуть не завыла от радости. Она прошла в нее, зашла между полками и стала искать то что хотела. Ее интересовала история.
− Эй, кто там? − послышался вопрос из-за полок.
− Где тут книги по истории? − спросила Харгрет.
− В третьем ряду. − ответил голос и Харгрет выйдя из-за полок зашла в третий ряд. − Не понимаю. Кто там ходит? − снова заговорил голос.
Харгрет видела, как появился халкен с другой стороны ряда. Она смотрела книги, делая вид, что не видит его. Халкен не понимая смотрела на нее, а Харгрет взяв большой том древней истории пошла между полок.
Через мгновение она оказалась под лапами халкена.
− Да что вы все время на меня кидаетесь? − спросила Харгрет, поднимая взгляд на халкена.
− Что ты здесь делаешь?
− Как это что? Я взяла книгу, что бы почитать. Это что, запрещено?
− Как ты вышел?
− Дверь плохо закрыли, вот я и вышла. Может ты слезешь с меня, а то совсем раздавишь.
− Ты сбежал..
− Никуда я не сбежала. Что за ерунду ты выдумала? Я взяла книгу по древней истории. Это что, секретная тема?
− Зачем тебе книга, если ты не умеешь читать?
− Ни чего себе заявление? Ты впервые меня видишь, а говоришь что я не умею читать. Мне было два года, когда я научилась читать. Ты что, боишься меня?
− С чего ты взял?
− А с того что ты легла на меня и не даешь даже шевельнуться. Ты случайно не ночевать здесь собралась? Тебе же все равно надо встать, что бы включить тревогу. Да и включать ее незачем. Я ни на кого не напала.
Халкен вскочила, схватив Харгрет за руки. Она протащила ее за собой и оказалась около стола, где было несколько приборов для связи. Она включила связь и вызвала кого-то по имени Грев.
− Что случилось, Рина? − послышался голос халкена, входившего в библиотеку. Он прошел между полок и оказался рядом.